Dakara Sono Te wo Hanashite (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | [[Category:Lyrics]] | ||
{{BzLyrics | |||
| JapaneseTitle = だからその手を離して | |||
| EnglishTitle = So Let Go Of That Hand | |||
[[File: | | Music = Tak Matsumoto | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 1988 | |||
[[File: | | Translation = | ||
| sample = [[File:a01_01.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = [[File:BzSi.jpg|link=Dakara Sono Te wo Hanashite|border|90px]] | |||
[[File:Konya.jpg|link=Konya Tsuki no Mieru Oka ni|border|90px]] | |||
| albums = [[File: BzAl.jpg |link=B'z (Album)|border|90px]] | |||
| collections = [[File:Mixture.jpg|link=B'z The "Mixture"|border|90px]] | |||
[[File:bestA.jpg|link=B'z The Best XXV 1988-1998 |border|90px]] | |||
| | |||
== | [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]] | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
<poem>yume migogochi no Easy time | yume migogochi no Easy time | ||
itsumono youni omae ga shashari dettekita | itsumono youni omae ga shashari dettekita | ||
okatai sono kotoba de | okatai sono kotoba de | ||
Line 68: | Line 63: | ||
kakuretari shinai yo | kakuretari shinai yo | ||
koko ni wa nani mo nai | koko ni wa nani mo nai | ||
Wanna be without you</poem> | Wanna be without you | ||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
An easy time, just like being in a dreamy state | |||
== | |||
<poem>An easy time, just like being in a dreamy state | |||
As always, you love showing off | As always, you love showing off | ||
The words we said to each other... | The words we said to each other... | ||
Line 146: | Line 110: | ||
I don't wanna hide the facts anymore | I don't wanna hide the facts anymore | ||
There's nothing for you here | There's nothing for you here | ||
Wanna be without you</poem> | Wanna be without you | ||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
夢見ごこちの easy time いつものようにおまえがしゃしゃりでてきた | |||
おかたいその言葉で どこまでも僕をがんじがらめにする | |||
Why? どういうつもり いつまで夏にしがみついているの | |||
リクエストには答えられないよ | |||
だからその手を離して 今すぐ get out of my way | |||
ひとりでも大丈夫さ ここには何もない | |||
wanna be without you | |||
目も眩むような僕の main street おまえはまだ路地から目をぎらつかせて | |||
鼻につくその臭いが 遠慮もなしにしつこくつきまとってる | |||
Why? どういうつもり 一体何がほしいのさ tell me | |||
いい加減に目を覚ましてくれ | |||
だからその手を離して 今すぐ get out of my way | |||
ひとりでも大丈夫さ ここには何もない | |||
はやくその手を離して とりあえず get out of my way | |||
かくれたりしないよ ここには何もない | |||
wanna be without you | |||
だからその手を離して 今すぐ get out of my way | |||
ひとりでも大丈夫さ ここには何もない | |||
はやくその手を離して とりあえず get out of my way | |||
かくれたりしないよ ここには何もない | |||
wanna be without you | |||
</poem> | |||
}} |
Latest revision as of 06:52, 8 August 2020
JAPANESE だからその手を離して ENGLISH So Let Go Of That Hand
Released in 1988' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS yume migogochi no Easy time |
ENGLISH TRANSLATION An easy time, just like being in a dreamy state | |
夢見ごこちの easy time いつものようにおまえがしゃしゃりでてきた |