HEAT (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(10 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 18: | Line 18: | ||
|} | |} | ||
'''NOTE:''' This song was originally written by B'z for Korean artist Kim Hyun Joong and served as one of his Japanese singles. B'z later performed their own version live in 2012 at the [[Pepsi NEX presents B'z PREMIUM LIVE]] shows as the only encore, and again later on the Japanese leg of the [[B'z LIVE-GYM 2012 -Into Free- EXTRA|Into Free]] tour. Later, in 2013, it was announced that B'z would be releasing their own studio version as part of the bonus songs contained on ''[[B'z The Best XXV 1988-1998]]'' | '''NOTE:''' This song was originally written by B'z for Korean artist Kim Hyun Joong and served as one of his Japanese singles. B'z later performed their own version live in 2012 at the [[Pepsi NEX presents B'z PREMIUM LIVE]] shows as the only encore, and again later on the Japanese leg of the [[B'z LIVE-GYM 2012 -Into Free- EXTRA|Into Free]] tour. Later, in 2013, it was announced that B'z would be releasing their own studio version as part of the bonus songs contained on ''[[B'z The Best XXV 1988-1998]]''. | ||
== Romaji == | == Romaji Lyrics == | ||
<poem> | <poem> | ||
mada atsui suna no ue ase ga kagayaite | mada atsui suna no ue | ||
ase ga kagayaite | |||
mina warai utai midareru yoi | mina warai utai midareru yoi | ||
ima made konna ni made soba ni ita koto nai ne | ima made konna ni made soba ni ita koto nai ne | ||
Line 32: | Line 33: | ||
nidoto modoranu season | nidoto modoranu season | ||
ikanaide Just | ikanaide Just wanna feel the heat | ||
toomawari shitaku wa nai kara | toomawari shitaku wa nai kara | ||
bokura wa ima kizamu BEAT | bokura wa ima wo kizamu BEAT | ||
yozora takaku hibiku | yozora takaku hibiku | ||
ano hoshi azayaka ni mieru basho made | ano hoshi azayaka ni | ||
mieru basho made | |||
ittemiyou mou mayowasenai | ittemiyou mou mayowasenai | ||
konna hi ga kuru koto wo boku wa shitteita yo | konna hi ga kuru koto wo | ||
hayasugiru kodou | boku wa shitteita yo | ||
hayasugiru kodou shiraretakunai | |||
samenaide hito natsu no HEAT | samenaide hito natsu no HEAT | ||
Line 47: | Line 50: | ||
nidoto modoranu season | nidoto modoranu season | ||
kaze no naka furimuite kimi no kami ga yureru | kaze no naka furimuite kimi no kami ga yureru <font color="red">(IT'S BLOWIN' IN THE WIND)</font> | ||
hakobaretekuru sore wa yume no hajimari no nioi | hakobaretekuru sore wa yume no hajimari no nioi | ||
Line 55: | Line 58: | ||
nidoto modoranu season | nidoto modoranu season | ||
ikanaide Just | ikanaide Just wanna feel the heat | ||
toomawari shitaku wa nai kara | toomawari shitaku wa nai kara | ||
bokura wa ima kizamu BEAT | bokura wa ima wo kizamu BEAT | ||
tomo ni tabi ni deyou | tomo ni tabi ni deyou | ||
</poem> | </poem> | ||
== Japanese 歌詞 == | == Japanese 歌詞 == | ||
<poem>まだ熱い砂の上 汗が輝いて | <poem> | ||
まだ熱い砂の上 | |||
汗が輝いて | |||
みな笑い歌い 乱れる宵 | みな笑い歌い 乱れる宵 | ||
今まで こんなにまで そばにいたことないね | 今まで こんなにまで そばにいたことないね | ||
溢れる熱に気づいているかい | 溢れる熱に気づいているかい | ||
冷めないで ひと夏のHEAT | |||
時間はあるようでないから | 時間はあるようでないから | ||
僕らは 止まらない BEAT | 僕らは 止まらない BEAT | ||
二度と戻らぬシーズン | 二度と戻らぬシーズン | ||
行かないで Just wanna feel the heat | |||
遠回りしたくはないから | 遠回りしたくはないから | ||
僕らは | 僕らは 今を刻むBEAT | ||
夜空高く響く | 夜空高く響く | ||
あの星 あざやかに 見える場所まで | あの星 あざやかに | ||
見える場所まで | |||
行ってみよう もう迷わせない | 行ってみよう もう迷わせない | ||
こんな日が来ることを 僕は知っていたよ | こんな日が来ることを | ||
僕は知っていたよ | |||
速すぎる鼓動知られたくない | 速すぎる鼓動知られたくない | ||
冷めないで ひと夏のHEAT | |||
時間はあるようでないから | 時間はあるようでないから | ||
僕らは | 僕らは 止まらないBEAT | ||
二度と戻らぬシーズン | 二度と戻らぬシーズン | ||
風の中ふりむいて 君の髪が揺れる | 風の中ふりむいて 君の髪が揺れる <font color="red">(IT'S BLOWIN' IN THE WIND)</font> | ||
運ばれてくるソレは 夢の始まりの匂い | 運ばれてくるソレは 夢の始まりの匂い | ||
冷めないで ひと夏のHEAT | |||
時間はあるようでないから | 時間はあるようでないから | ||
僕らは | 僕らは 止まらないBEAT | ||
二度と戻らぬシーズン | 二度と戻らぬシーズン | ||
行かないで Just wanna feel the heat | |||
遠回りしたくはないから | 遠回りしたくはないから | ||
僕らは | 僕らは 今を刻むBEAT | ||
共に旅に出よう</poem> | 共に旅に出よう | ||
</poem> | |||
== English Translation== | == English Translation== | ||
Line 113: | Line 121: | ||
Don't go—Just wanna feel the heat | Don't go—Just wanna feel the heat | ||
I don't want to | I don't want to take a detour now | ||
We'll engrave this BEAT | We'll engrave this BEAT | ||
As we spread music into the night sky | As we spread music into the night sky | ||
Line 120: | Line 128: | ||
Let's go, there's no need to hesitate anymore | Let's go, there's no need to hesitate anymore | ||
I knew this day would come | I knew this day would come | ||
But I | But I didn't want to act too hastily | ||
Don't break the summer HEAT | Don't break the summer HEAT | ||
Line 127: | Line 135: | ||
This season won't come again | This season won't come again | ||
Turning, I see your hair flowing with the breeze | Turning, I see your hair flowing with the breeze <font color="red">(IT'S BLOWIN' IN THE WIND)</font> | ||
With its scent comes the start of a dream | With its scent comes the start of a dream | ||
Latest revision as of 11:20, 7 December 2015
Romanized Title HEAT Japanese Title HEAT English Title HEAT Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2013 Translation pop!gasa |
NOTE: This song was originally written by B'z for Korean artist Kim Hyun Joong and served as one of his Japanese singles. B'z later performed their own version live in 2012 at the Pepsi NEX presents B'z PREMIUM LIVE shows as the only encore, and again later on the Japanese leg of the Into Free tour. Later, in 2013, it was announced that B'z would be releasing their own studio version as part of the bonus songs contained on B'z The Best XXV 1988-1998.
Romaji Lyrics
mada atsui suna no ue
ase ga kagayaite
mina warai utai midareru yoi
ima made konna ni made soba ni ita koto nai ne
afureru netsu ni kizuiteiru kai high high
samenaide hito natsu no HEAT
jikan wa aru you de nai kara
bokura wa tomaranai BEAT
nidoto modoranu season
ikanaide Just wanna feel the heat
toomawari shitaku wa nai kara
bokura wa ima wo kizamu BEAT
yozora takaku hibiku
ano hoshi azayaka ni
mieru basho made
ittemiyou mou mayowasenai
konna hi ga kuru koto wo
boku wa shitteita yo
hayasugiru kodou shiraretakunai
samenaide hito natsu no HEAT
jikan wa aru you de nai kara
bokura wa tomaranai BEAT
nidoto modoranu season
kaze no naka furimuite kimi no kami ga yureru (IT'S BLOWIN' IN THE WIND)
hakobaretekuru sore wa yume no hajimari no nioi
samenaide hito natsu no HEAT
jikan wa aru you de nai kara
bokura wa tomaranai BEAT
nidoto modoranu season
ikanaide Just wanna feel the heat
toomawari shitaku wa nai kara
bokura wa ima wo kizamu BEAT
tomo ni tabi ni deyou
Japanese 歌詞
まだ熱い砂の上
汗が輝いて
みな笑い歌い 乱れる宵
今まで こんなにまで そばにいたことないね
溢れる熱に気づいているかい
冷めないで ひと夏のHEAT
時間はあるようでないから
僕らは 止まらない BEAT
二度と戻らぬシーズン
行かないで Just wanna feel the heat
遠回りしたくはないから
僕らは 今を刻むBEAT
夜空高く響く
あの星 あざやかに
見える場所まで
行ってみよう もう迷わせない
こんな日が来ることを
僕は知っていたよ
速すぎる鼓動知られたくない
冷めないで ひと夏のHEAT
時間はあるようでないから
僕らは 止まらないBEAT
二度と戻らぬシーズン
風の中ふりむいて 君の髪が揺れる (IT'S BLOWIN' IN THE WIND)
運ばれてくるソレは 夢の始まりの匂い
冷めないで ひと夏のHEAT
時間はあるようでないから
僕らは 止まらないBEAT
二度と戻らぬシーズン
行かないで Just wanna feel the heat
遠回りしたくはないから
僕らは 今を刻むBEAT
共に旅に出よう
English Translation
Drops of sweat gleam on the hot sand
Laughter and singing break out in the night
Til now, we've never been this close before
Can you feel this overflowing heat?
Don't break the summer HEAT
It won't be here for long
We can't stop the BEAT
This season won't come again
Don't go—Just wanna feel the heat
I don't want to take a detour now
We'll engrave this BEAT
As we spread music into the night sky
That place where you can see the bright stars,
Let's go, there's no need to hesitate anymore
I knew this day would come
But I didn't want to act too hastily
Don't break the summer HEAT
It won't be here for long
We can't stop the BEAT
This season won't come again
Turning, I see your hair flowing with the breeze (IT'S BLOWIN' IN THE WIND)
With its scent comes the start of a dream
Don't break the summer HEAT
It won't be here for long
We can't stop the BEAT
This season won't come again
Don't go—Just wanna feel the heat
I don't want to take a detour now
We should let our souls flow with the BEAT
As we set out on this journey together