Samayoeru Aoi Dangan (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(9 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
[[File: | {{BzLyrics | ||
[[File:Pleasure.png | | JapaneseTitle = さまよえる蒼い弾丸 | ||
| EnglishTitle = Wandering Sapphire Bullet | |||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 1998 | |||
| Translation =   | |||
| sample = [[File:s24_01.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = [[File:SaDangan.jpg|link=Samayoeru Aoi Dangan|border|90px]] | |||
| albums = | |||
| collections = [[File:Pleasure.png|link=B'z The Best "Pleasure"|border|90px]] | |||
[[File:BzEP.png|link=B'z (International EP)|border|90px]] | |||
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px]] | |||
| | |||
== | [[File:bestA.jpg|link=B'z The Best XXV 1988-1998|border|90px]] | ||
<poem>kaze no tsuyoi hi wa allergy sonna no kamatte irarenai | |||
[[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]] | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
kaze no tsuyoi hi wa allergy sonna no kamatte irarenai | |||
mukin joutai ni nare sugi minna achikochi yowatteru | mukin joutai ni nare sugi minna achikochi yowatteru | ||
Line 43: | Line 47: | ||
tabisurya ii sou desu kimi wa aoi dangan | tabisurya ii sou desu kimi wa aoi dangan | ||
motto motto motto motto hyaku...</poem> | motto... motto... motto... motto hyaku... | ||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Can't get hung up on an allergy on such a windy day | |||
Too accustomed to sterile conditions, everyone's growing weaker here and there | |||
An unusual situation leading to the boiling of blood in the cells (a cool situation) | |||
I can't eat, can't sleep—I'm trying hard just to think of anything | |||
Soar up and fly—kick away the heart about to cry | |||
I wanna go on a journey—I am a wandering sapphire bullet | |||
Changing the channel on the TV one after the other, it's morning already | |||
Is there a place for me to just calm down? Not that I want that either | |||
Who's let such boredom reign? I let out a yawn (a long, lazy yawn) | |||
Is this what peace is really about? Does it even exist? | |||
= | Soar up and fly—kick away the heart about to cry | ||
<poem>風の強い日はアレルギー そんなのかまっていられない | Search the streets disappearing on the edges of dreams | ||
Let's say goodbye to those days of patiently awaiting phone calls | |||
I wanna go on a journey—I am a wandering sapphire bullet | |||
Soar up and fly—kick away the heart about to cry | |||
Search the streets disappearing on the edges of dreams | |||
Don't restrain yourself now—when you wake up, do as your heart says | |||
Go on a journey—that's right, you are a wandering sapphire bullet | |||
Faster... Faster... Faster... Hurry, faster... | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
風の強い日はアレルギー そんなのかまっていられない | |||
無菌状態に慣れ過ぎ みんなあちこち弱ってる | 無菌状態に慣れ過ぎ みんなあちこち弱ってる | ||
Line 71: | Line 103: | ||
旅すりゃいい そうです君は 蒼い弾丸 | 旅すりゃいい そうです君は 蒼い弾丸 | ||
もっと もっと もっと もっと速く... </poem> | もっと もっと もっと もっと速く... | ||
</poem> | |||
}} | |||
Latest revision as of 18:40, 21 August 2017
JAPANESE さまよえる蒼い弾丸 ENGLISH Wandering Sapphire Bullet
Released in 1998 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by | ||
ROMAJI LYRICS kaze no tsuyoi hi wa allergy sonna no kamatte irarenai |
ENGLISH TRANSLATION Can't get hung up on an allergy on such a windy day | |
風の強い日はアレルギー そんなのかまっていられない |