Sayonara Nanka wa Iwasenai (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| JapaneseTitle  = さよならなんかは言わせない
|-
| EnglishTitle  = Don't Say the Word Goodbye
|
| Music         = Tak Matsumoto
<pre>
| Lyrics         = Koshi Inaba
Romanized Title      Sayonara Nanka wa Iwasenai
| Year          = 1992
Japanese Title      さよならなんかは言わせない
| Translation    = OFF THE LOCK
English Title        Don't Say the Word "Goodbye"
| sample         = [[File:a06_08.ogg]]
 
| notes         =
Music               Tak Matsumoto
| singles        =
Lyrics               Koshi Inaba
| albums        = [[File:RUN.JPG|link=RUN|border|90px]]
 
| collections    = [[File:ULTRATreasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Treasure"|border|90px]]
Release Date         1992          
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
</pre>
sayonara nanka wa iwasenai
|}
 
== Romaji ==
 
<poem>sayonara manka wa iwasenai
bokura wa mata kanarazu aeru kara
bokura wa mata kanarazu aeru kara
kagayaku jikan wo wake atta
kagayaku jikan wo wake atta
Line 25: Line 20:
kimi wo kokyou ni okuru fune ga mou tsuku koro
kimi wo kokyou ni okuru fune ga mou tsuku koro


sonna ni tooku ni yuku wake janai noni, baka da yo ne
sonna ni tooku ni yuku wake janai noni
wakareru koto ga tada kanashii koto ni shika omoenai kara, miokurenai
baka da yo ne
wakareru koto ga tada kanashii koto ni shika omoenai kara
miokurenai


sayonara manka wa iwasenai
sayonara nanka wa iwasenai
bokura wa mata kanarazu aeru kara
bokura wa mata kanarazu aeru kara
kagayaku jikan wo wake atta
kagayaku jikan wo wake atta
Line 39: Line 36:
ate mo nai kadode wo naki nagara iwatte kureta kimi ga itoshii
ate mo nai kadode wo naki nagara iwatte kureta kimi ga itoshii


sayonara manka wa iwasenai
sayonara nanka wa iwasenai
bokura wa mata kanarazu aeru kara
bokura wa mata kanarazu aeru kara
kagayaku jikan wo wake atta
kagayaku jikan wo wake atta
Line 49: Line 46:
sonna kurai mainichi wa sugoshitakunai
sonna kurai mainichi wa sugoshitakunai


sayonara manka wa iwasenai
sayonara nanka wa iwasenai
bokura wa mata kanarazu aeru kara
bokura wa mata kanarazu aeru kara
kagayaku jikan wo wake atta
kagayaku jikan wo wake atta
Line 59: Line 56:
sonna kurai mainichi wa sugoshitakunai
sonna kurai mainichi wa sugoshitakunai


sayonara manka wa iwasenai
sayonara nanka wa iwasenai
samishisou ni taiyou ga shindemo
samishisou ni taiyou ga shindemo
chiisana hoshi de aishiatta
chiisana hoshi de aishiatta
kimi wa ima mo kitto waratteiru</poem>
kimi wa ima mo kitto waratteiru
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Don't say the word "goodbye"
Because we shall meet again, for sure
We've shared shining moments together
Even to today, they're still alive in my heart
 
The sea breeze is strongly brushing my cheek
Right around the time the ship's arriving to take you back to your hometown
 
There's no reason for you to go that far
Are you not being a fool?
Because, to me, parting has always been nothing but painful
That's why I don't want to see you off
 
Don't say the word "goodbye"
Because we shall meet again, for sure
We've shared shining moments together
Even to today, they're still alive in my heart
 
Living life with uncertain goals and dreams
It's time to go back and be around parents
 
Don't cut your hair, try staying a bit longer in this city
Looking so lovely while crying, you shared such senseless words as you departed
 
Don't say the word "goodbye"
Because we shall meet again, for sure
We've shared shining moments together
Even to today, they're still alive in my heart
 
I won't say the word "goodbye"
If you need to whine, I'll listen
Things from the past are now shining
I don't wanna live every day in the dark
 
Don't say the word "goodbye"
Because we shall meet again, for sure
We've shared shining moments together
Even to today, they're still alive in my heart
 
I won't say the word "goodbye"
If you need to whine, I'll listen
Things from the past are now shining
I don't wanna live every day in the dark


== Japanese ==
Don't say the word "goodbye"
<poem>さよならなんかは言わせない 僕らはまた必ず会えるから
Not even if the seemingly lonely sun sinks down
We've loved under those little stars
You're definitely still smiling now, for sure
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
さよならなんかは言わせない 僕らはまた必ず会えるから
輝く時間を分けあった あの日を胸に今日も生きている
輝く時間を分けあった あの日を胸に今日も生きている


Line 93: Line 140:
昔のことだけ輝いてる そんなクラい毎日は過ごしたくない
昔のことだけ輝いてる そんなクラい毎日は過ごしたくない
さよならなんかは言わせない 淋しそうに太陽が沈んでも
さよならなんかは言わせない 淋しそうに太陽が沈んでも
小さな星で愛しあった 君は今もきっと笑っている </poem>
小さな星で愛しあった 君は今もきっと笑っている
 
</poem>
== English ==
}}
 
Don't say the word goodbye<br>
Because we shall meet again for sure<br>
We have shared shining moment together<br>
Till today it is still alive in my heart<br>
<br>
Sea breeze is brushing my cheeks strongly<br>
It is the arriving time for the ship that takes you back to hometown<br>
<br>
There's no reason for you to go that far, are you not being a fool?<br>
Because to me, parting has always been nothing but painful<br>
Therefore I don't wanna see you off<br>
<br>
Don't say the word goodbye<br>
Because we shall meet again for sure<br>
We have shared shining moment together<br>
Till today it is still alive in my heart<br>
Living a life with uncertain goal nor dreams<br>
It is time to go back and stick around parents<br>
<br>
Don't cut your hair, try staying a bit longer in this street<br>
Looking so lovely while crying <br>
You said these senseless things to me during departing<br>
<br>
I won't say the word goodbye<br>
If you need to whine, I will listen<br>
Things from the past are shining<br>
I don't wanna live everydays like this<br>
<br>
Don't say the word goodbye<br>
Because we shall meet again for sure<br>
We have shared shining moment together<br>
Till today it is still alive in my heart<br>
<br>
I won't say the word goodbye<br>
If you need to whine, I will listen<br>
Things from the past are shining<br>
I don't wanna live everydays like this<br>
<br>
Don't say the word goodbye<br>
Even if the seemingly lonely sun sink down<br>
We have loved under the small stars<br>
You are definitely smiling now for sure<br>

Latest revision as of 08:38, 25 August 2017

JAPANESE さよならなんかは言わせない ENGLISH Don't Say the Word Goodbye

Released in 1992 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
ALBUM

RUN.JPG

COLLECTION

ULTRATreasure.jpg

ROMAJI LYRICS

sayonara nanka wa iwasenai
bokura wa mata kanarazu aeru kara
kagayaku jikan wo wake atta
ano hi wo mune ni kyou mo ikiteiru

shiokaze wa tsuyoku boku no hoho wo nadete iru
kimi wo kokyou ni okuru fune ga mou tsuku koro

sonna ni tooku ni yuku wake janai noni
baka da yo ne
wakareru koto ga tada kanashii koto ni shika omoenai kara
miokurenai

sayonara nanka wa iwasenai
bokura wa mata kanarazu aeru kara
kagayaku jikan wo wake atta
ano hi wo mune ni kyou mo ikiteiru

mokuteki mo yume mo ayafuya na kurashidatta
oya no sune wo kajiri nagara jikan dake ga atta

kami wo kiranaide kono machi ni mou sukoshi nokutte miru yo
ate mo nai kadode wo naki nagara iwatte kureta kimi ga itoshii

sayonara nanka wa iwasenai
bokura wa mata kanarazu aeru kara
kagayaku jikan wo wake atta
ano hi wo mune ni kyou mo ikiteiru

sayonara nanka wa iwanaide
yowane wo hakunara saa kiite yaru
mukashi no koto dake kagayaiteru
sonna kurai mainichi wa sugoshitakunai

sayonara nanka wa iwasenai
bokura wa mata kanarazu aeru kara
kagayaku jikan wo wake atta
ano hi wo mune ni kyou mo ikiteiru

sayonara nanka wa iwanaide
yowane wo hakunara saa kiite yaru
mukashi no koto dake kagayaiteru
sonna kurai mainichi wa sugoshitakunai

sayonara nanka wa iwasenai
samishisou ni taiyou ga shindemo
chiisana hoshi de aishiatta
kimi wa ima mo kitto waratteiru

ENGLISH TRANSLATION

Don't say the word "goodbye"
Because we shall meet again, for sure
We've shared shining moments together
Even to today, they're still alive in my heart

The sea breeze is strongly brushing my cheek
Right around the time the ship's arriving to take you back to your hometown

There's no reason for you to go that far
Are you not being a fool?
Because, to me, parting has always been nothing but painful
That's why I don't want to see you off

Don't say the word "goodbye"
Because we shall meet again, for sure
We've shared shining moments together
Even to today, they're still alive in my heart

Living life with uncertain goals and dreams
It's time to go back and be around parents

Don't cut your hair, try staying a bit longer in this city
Looking so lovely while crying, you shared such senseless words as you departed

Don't say the word "goodbye"
Because we shall meet again, for sure
We've shared shining moments together
Even to today, they're still alive in my heart

I won't say the word "goodbye"
If you need to whine, I'll listen
Things from the past are now shining
I don't wanna live every day in the dark

Don't say the word "goodbye"
Because we shall meet again, for sure
We've shared shining moments together
Even to today, they're still alive in my heart

I won't say the word "goodbye"
If you need to whine, I'll listen
Things from the past are now shining
I don't wanna live every day in the dark

Don't say the word "goodbye"
Not even if the seemingly lonely sun sinks down
We've loved under those little stars
You're definitely still smiling now, for sure

JAPANESE 歌詞

さよならなんかは言わせない 僕らはまた必ず会えるから
輝く時間を分けあった あの日を胸に今日も生きている

潮風は強く僕の頬をなでている
君を故郷に送る船が もう着くころ

そんなに遠くに行くわけじゃないのに 馬鹿だよね
別れることがただ悲しいことにしか思えないから 見送れない

さよならなんかは言わせない 僕らはまた必ず会えるから
輝く時間を分けあった あの日を胸に今日も生きている

目的も夢もあやふやな暮らしだった
親のスネをかじりながら 時間だけがあった

髪を切らないで この街にもう少し残ってみるよ
あてもない門出を泣きながら祝ってくれた君が 愛しい

さよならなんかは言わせない 僕らはまた必ず会えるから
輝く時間を分けあった あの日を胸に今日も生きている
さよならなんかは言わないで 弱音を吐くなら さあ聞いてやる
昔のことだけ輝いてる そんなクラい毎日は過ごしたくない

さよならなんかは言わせない 僕らはまた必ず会えるから
輝く時間を分けあった あの日を胸に今日も生きている
さよならなんかは言わないで 弱音を吐くなら さあ聞いてやる
昔のことだけ輝いてる そんなクラい毎日は過ごしたくない
さよならなんかは言わせない 淋しそうに太陽が沈んでも
小さな星で愛しあった 君は今もきっと笑っている