JAPANESE さよならなんかは言わせない ENGLISH Don't Say the Word Goodbye
Released in 1992 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK |
ALBUM
COLLECTION
|
ROMAJI LYRICS
sayonara nanka wa iwasenai
bokura wa mata kanarazu aeru kara
kagayaku jikan wo wake atta
ano hi wo mune ni kyou mo ikiteiru
shiokaze wa tsuyoku boku no hoho wo nadete iru
kimi wo kokyou ni okuru fune ga mou tsuku koro
sonna ni tooku ni yuku wake janai noni
baka da yo ne
wakareru koto ga tada kanashii koto ni shika omoenai kara
miokurenai
sayonara nanka wa iwasenai
bokura wa mata kanarazu aeru kara
kagayaku jikan wo wake atta
ano hi wo mune ni kyou mo ikiteiru
mokuteki mo yume mo ayafuya na kurashidatta
oya no sune wo kajiri nagara jikan dake ga atta
kami wo kiranaide kono machi ni mou sukoshi nokutte miru yo
ate mo nai kadode wo naki nagara iwatte kureta kimi ga itoshii
sayonara nanka wa iwasenai
bokura wa mata kanarazu aeru kara
kagayaku jikan wo wake atta
ano hi wo mune ni kyou mo ikiteiru
sayonara nanka wa iwanaide
yowane wo hakunara saa kiite yaru
mukashi no koto dake kagayaiteru
sonna kurai mainichi wa sugoshitakunai
sayonara nanka wa iwasenai
bokura wa mata kanarazu aeru kara
kagayaku jikan wo wake atta
ano hi wo mune ni kyou mo ikiteiru
sayonara nanka wa iwanaide
yowane wo hakunara saa kiite yaru
mukashi no koto dake kagayaiteru
sonna kurai mainichi wa sugoshitakunai
sayonara nanka wa iwasenai
samishisou ni taiyou ga shindemo
chiisana hoshi de aishiatta
kimi wa ima mo kitto waratteiru
|
ENGLISH TRANSLATION
Don't say the word "goodbye"
Because we shall meet again, for sure
We've shared shining moments together
Even to today, they're still alive in my heart
The sea breeze is strongly brushing my cheek
Right around the time the ship's arriving to take you back to your hometown
There's no reason for you to go that far
Are you not being a fool?
Because, to me, parting has always been nothing but painful
That's why I don't want to see you off
Don't say the word "goodbye"
Because we shall meet again, for sure
We've shared shining moments together
Even to today, they're still alive in my heart
Living life with uncertain goals and dreams
It's time to go back and be around parents
Don't cut your hair, try staying a bit longer in this city
Looking so lovely while crying, you shared such senseless words as you departed
Don't say the word "goodbye"
Because we shall meet again, for sure
We've shared shining moments together
Even to today, they're still alive in my heart
I won't say the word "goodbye"
If you need to whine, I'll listen
Things from the past are now shining
I don't wanna live every day in the dark
Don't say the word "goodbye"
Because we shall meet again, for sure
We've shared shining moments together
Even to today, they're still alive in my heart
I won't say the word "goodbye"
If you need to whine, I'll listen
Things from the past are now shining
I don't wanna live every day in the dark
Don't say the word "goodbye"
Not even if the seemingly lonely sun sinks down
We've loved under those little stars
You're definitely still smiling now, for sure
|
JAPANESE 歌詞
さよならなんかは言わせない 僕らはまた必ず会えるから
輝く時間を分けあった あの日を胸に今日も生きている
潮風は強く僕の頬をなでている
君を故郷に送る船が もう着くころ
そんなに遠くに行くわけじゃないのに 馬鹿だよね
別れることがただ悲しいことにしか思えないから 見送れない
さよならなんかは言わせない 僕らはまた必ず会えるから
輝く時間を分けあった あの日を胸に今日も生きている
目的も夢もあやふやな暮らしだった
親のスネをかじりながら 時間だけがあった
髪を切らないで この街にもう少し残ってみるよ
あてもない門出を泣きながら祝ってくれた君が 愛しい
さよならなんかは言わせない 僕らはまた必ず会えるから
輝く時間を分けあった あの日を胸に今日も生きている
さよならなんかは言わないで 弱音を吐くなら さあ聞いてやる
昔のことだけ輝いてる そんなクラい毎日は過ごしたくない
さよならなんかは言わせない 僕らはまた必ず会えるから
輝く時間を分けあった あの日を胸に今日も生きている
さよならなんかは言わないで 弱音を吐くなら さあ聞いてやる
昔のことだけ輝いてる そんなクラい毎日は過ごしたくない
さよならなんかは言わせない 淋しそうに太陽が沈んでも
小さな星で愛しあった 君は今もきっと笑っている
|