Gekkou (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 47: | Line 47: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>眠りにおちてゆく その横顔を | |||
むさぼるように見つめ | |||
胸の響き 悟られぬよう | |||
青く染まる部屋を抜け出した | |||
すべてを盗みたい かすかに漏れる息まで | |||
なのにいつかは離れて行くと男は呟いている | |||
何かを期待することで 時にすれ違うけれど | |||
無心に与えあい続けることは 夢の道端に咲く花のようだ | |||
誰にできることなのだろう | |||
ひとつの想いだけを貫こうとすればするほど | |||
愛とはほど遠い力に 激しく揺さぶられる | |||
波のうねりのような 正直なわがままを | |||
もっとぶつけてくれ ごまかしはしない | |||
あなたを抱き締めよう | |||
とぎれた薄い雲が 目の前をまた横切れば | |||
密かにも大きな決心が 今夜もぼやけてゆく | |||
闇の中から柔らかに月は照らし続ける | |||
少しづつずれながらも 手探りで寄り添い歩く心を</poem> | |||
== English == | == English == |
Revision as of 14:14, 21 July 2012
Romanized Title Gekkou Japanese Title 月光 English Title Moonlight Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 1992 |
Romaji
Nemuri ni ochiteyuku sono yokogao
Musaboru youni mitsume
Mune no hibiki saterarenu youni
Aoku somaru heya wo nukedashita
Subete wo nusu mitai kasuka ni moreru iki made
Nano ni itsuka wa hanarete yuku to otoko wa sasayaiteru
Nani ka wo kitai suru koto de toki ni surechigau keredo
Mushin ni atae ai tsuzukeru koto wa
Yume no michibata ni saku hana no you da
Dare ni dekiru koto nano darou
Hitotsu no omoi dake wo tsuramekou to sureba suru hodo
Ai to wa hodo tooi chikara ni hageshiku yusaburareru
Nami no uneri no youna shoujiki na wagamama wo
Motto butsuketekure gomakashi wa shinai
Anata wo dakishime you
Togireta usui kumo ga me no mae wo mata yokogireba
Hisoka ni mo ooki na kesshin ga konya mo boyakete yuku
Yami no naka kara yawaraka ni tsuki wa terashi tsuzukeru
Sukoshi zutsu zure nagara mo tesaguri de yorisoi aruku kokoro wo
Japanese
眠りにおちてゆく その横顔を
むさぼるように見つめ
胸の響き 悟られぬよう
青く染まる部屋を抜け出した
すべてを盗みたい かすかに漏れる息まで
なのにいつかは離れて行くと男は呟いている
何かを期待することで 時にすれ違うけれど
無心に与えあい続けることは 夢の道端に咲く花のようだ
誰にできることなのだろう
ひとつの想いだけを貫こうとすればするほど
愛とはほど遠い力に 激しく揺さぶられる
波のうねりのような 正直なわがままを
もっとぶつけてくれ ごまかしはしない
あなたを抱き締めよう
とぎれた薄い雲が 目の前をまた横切れば
密かにも大きな決心が 今夜もぼやけてゆく
闇の中から柔らかに月は照らし続ける
少しづつずれながらも 手探りで寄り添い歩く心を
English
Your side profile while falling asleep
I'm watching with burning desire
The beating of the heart that seems to not understand
Coming out of the room dyed in blue light
I want to steal everything, right to the faint breathing that escape from you
Because someday we shall be parted, the man murmuring
While expecting something, we have passed by the time
But continuing to have this godsend innocent love
Is like a blooming flower on the sideway of a dream
It's not something that just anyone can do, right
Only one thought seems to be getting through
Love is the distant strength that is strongly swinging along
Just like the heaving motion of the waves, this selfish honesty
Please hit me more, there is no deception
I'm embracing you tightly
When fading broken clouds once again pass by my eyes
Tonight this secretive big decision has also become blurred
From the centre of darkness, the gentle moon keeps shining down
As there's a small gap, this fumbling heart is inching to lean closer