Kodoku ni Dance in vain (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:BzAl.jpg | | JapaneseTitle = 孤独にDance in vain | ||
| EnglishTitle = Dance in vain all alone | |||
| Music = Otsuki Hiroyuki | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 1988 | |||
| Translation = | |||
| sample = [[File:a01_06.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File: BzAl.jpg |link=B'z (Album)|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Rough na hair style show window de kimete | |||
Madara na building hade ni yowasetekureru | |||
Itsumodoori no "konya kagiri no party" (one night party) | |||
Kigatsukeba kurikaeshi ni me ga mawaru yo | |||
Dance in vain all alone | |||
Kodoku no mae de show time | |||
Dance in vain all alone | |||
Uzuku youna suriru okure | |||
Mahiru no subway utsumuki ashi wo konde | |||
Mune no oku atsui shisen wo kanjiteru | |||
Fukikomu kaze ni mi wo furuwase (shake my body) | |||
Kigatsukeba dokoka ni muri iki ga tsumaru yo | |||
Dance in vain all alone | |||
Kodoku no mae de show time | |||
Dance in vain all alone | |||
Munashisa ni kanashibari sa | |||
Dance in vain all alone | |||
Kodoku no mae de show time | |||
Dance in vain all alone | |||
Uzuku na youna dead stock no suriru give me | |||
Dance in vain all alone | |||
Dance in vain all alone | |||
Mou gaman dekinai no sa | |||
Dance... | |||
Maboroshi ni mukete gia ire (drive me crazy) | |||
Karamawari ga mietekuru it will last forever | |||
Dance in vain all alone | |||
Kodoku no mae de show time | |||
Dance in vain all alone | |||
Munashisa ni kanashibari sa | |||
Dance in vain all alone | |||
Kodoku no mae de show time | |||
Dance in vain all alone | |||
Uzuku youna suriru okure | |||
Dance... | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Deciding on the rought hair style in the display window | |||
Captivated by the flashy marble building | |||
It's the usual one night party (one night party) | |||
Before I know it my eyes are spinning once again | |||
Dance in vain all alone | |||
A lonliness before the show time | |||
Dance in vain all alone | |||
Give me an aching thrill | |||
Head hangs down and legs are crossed on the midday subway | |||
Feeling a hot glance deep into my chest | |||
My body trembling in the blowing wind (shake my body) | |||
Before I know it I overdid it somewhere and I choke | |||
Dance in vain all alone | |||
A lonliness before the show time | |||
Dance in vain all alone | |||
The emptyness paralyzes me | |||
Dance in vain all alone | |||
A lonliness before the show time | |||
Dance in vain all alone | |||
Give me an aching dead stock thrill | |||
Dance in vain all alone | |||
Dance in vain all alone | |||
I can't stand it anymore | |||
Dance.... | |||
As you get close to the illusion get in gear (drive me crazy) | |||
I can see the spinning wheels it will last forever | |||
Dance in vain all alone | |||
A lonliness before the show time | |||
Dance in vain all alone | |||
The emptyness paralyzes me | |||
Dance in vain all alone | |||
A lonliness before the show time | |||
Dance in vain all alone | |||
Give me an aching thrill | |||
Dance.... | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
ラフなヘアスタイル ショーウィンドウできめて | |||
まだらなビルディング はでに酔わせてくれる | |||
いつもどおり゛今夜かぎりのParty゛ | |||
[One night party] | |||
気がつけば くりかえしに 目がまわるよ | |||
Dance in vain all alone | |||
孤独の前で Show time | |||
Dance in vain all alone | |||
うずくようなスリルおくれ | |||
真昼のサブウェイ うつむき 足を組んで | |||
胸の奥 熱い視線を感じてる | |||
ふきこむ風に身をふるわせ[Shake my body] | |||
気がつけば どこかに無理 息がつまるよ | |||
Dance in vain all alone | |||
孤独の前で Show time | |||
Dance in vain all alone | |||
むなしさに 金縛りさ | |||
Dance in vain all alone | |||
孤独の前で Show time | |||
Dance in vain all alone | |||
うずくようなデッドストックのスリルを give me | |||
Dance in vain all alone | |||
Dance in vain all alone | |||
もう がまんできないのさ | |||
Dance・・・・ | |||
幻にむけて ギア入れ[Drive me crazy] | |||
空回りが 見えてくる It will last forever | |||
Dance in vain all alone | |||
孤独の前で Show time | |||
Dance in vain all alone | |||
むなしさに 金縛りさ | |||
Dance in vain all alone | |||
孤独の前で Show time | |||
Dance in vain all alone | |||
うずくようなスリルおくれ | |||
Dance・・・・ | |||
</poem> | |||
}} | |||
Dance in vain all alone | |||
Dance in vain all alone | |||
Dance in vain all alone | |||
Dance in vain all alone | |||
Latest revision as of 23:59, 7 August 2020
JAPANESE 孤独にDance in vain ENGLISH Dance in vain all alone
Released in 1988' | Music by Otsuki Hiroyuki | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Rough na hair style show window de kimete |
ENGLISH TRANSLATION Deciding on the rought hair style in the display window | |
ラフなヘアスタイル ショーウィンドウできめて |