Don't Leave Me (Lyrics): Difference between revisions
(→Romaji) |
No edit summary |
||
(5 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
[[File: | {{BzLyrics | ||
[[File:The7thBlues.jpg|link=The 7th Blues|border | | JapaneseTitle = | ||
[[File:Pleasure.png | | EnglishTitle = | ||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 1994 | |||
| Translation =   | |||
| sample = [[File:s14_01.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = [[File:14s.jpg|link=Don't Leave Me|border|90px]] | |||
| albums = [[File:The7thBlues.jpg|link=The 7th Blues|border|90px]] | |||
| collections = [[File:Pleasure.png|link=B'z The Best "Pleasure"|border|90px]] | |||
[[File:ULTRATreasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Treasure"|border|90px]] | |||
[[File:bestA.jpg|link=B'z The Best XXV 1988-1998 |border|90px]] | |||
| | |||
= | [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]] | ||
<poem>oshikunai kimi wo ushinatte mo honki de omotta | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
oshikunai kimi wo ushinatte mo | |||
honki de omotta | |||
ii kibun de saka wo korogari | ii kibun de saka wo korogari | ||
yoku ni makashite ikiteyukuno wa igai to | yoku ni makashite ikiteyukuno wa igai to | ||
kantan na game of love coin hitotsu de kata ga tsukunara | kantan na game of love | ||
coin hitotsu de kata ga tsukunara | |||
don't leave me dare mo inai | don't leave me dare mo inai | ||
boku wo yurushite kureru no wa kimi igai ni | boku wo yurushite kureru no wa kimi igai ni | ||
it's too late todokuwakenai | it's too late todokuwakenai | ||
donna ni yasashisa afureru kotoba mo chuu ni kieru | donna ni yasashisa afureru | ||
kotoba mo chuu ni kieru | |||
omoide wa itsumo kirei na hanabira mitai | omoide wa itsumo | ||
manukena kokoro mote asobi nagara kanashimi ni oikomu yo | kirei na hanabira mitai | ||
manukena kokoro mote asobi nagara | |||
kanashimi ni oikomu yo | |||
don't leave me dare mo inai | don't leave me dare mo inai | ||
boku wo yurushite kureru no wa kimi igai ni | boku wo yurushite kureru no wa kimi igai ni | ||
it's too late shinjirarenai | it's too late shinjirarenai | ||
konna ni mune ga itai no ni itsuka wasureru nante | konna ni mune ga itai no ni | ||
itsuka wasureru nante | |||
nita yona koto nando kuri kaeshite | nita yona koto nando kuri kaeshite | ||
Line 51: | Line 56: | ||
boku wo tsutsunde kureru no wa hontou ni inai yo | boku wo tsutsunde kureru no wa hontou ni inai yo | ||
it's too late kimi no kawari wa | it's too late kimi no kawari wa | ||
mi wo kiri chi wo nagashite mo iyasenai pain | mi wo kiri chi wo nagashite mo | ||
iyasenai pain | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Even if I lose you, I won't regret it | |||
I really think so | |||
I'll simply fall down the hill in a good state of mind | |||
My life has always been about fulfilling desires | |||
In an unexpectedly simple game of love... | |||
It's been decided by the single toss of a coin | |||
Don't leave me, nobody's around anymore | |||
You're the only one who can forgive my faults | |||
It's too late, I can't reach you anymore | |||
No matter how gently my words come... | |||
They still disappear in mid-air | |||
Memories are always just like... | |||
Beautiful flower petals | |||
it | My foolish heart, as it plays around too much, | ||
Has fallen into a deep and sorrowful state | |||
Don't leave me, nobody's around anymore | |||
You're the only one who can forgive my faults | |||
It's too late, I can’t believe | |||
There's such pain in my chest that... | |||
Somehow, someday, I'll be able to forget about | |||
How many times have I done this same thing now? | |||
Where can I go and settle down? Tell me, baby! | |||
Don't leave me, nobody's around anymore | |||
You're the only one who can forgive my faults | |||
It's too late, the life that I can't possibly start over | |||
I’ve just fully realized it for the first time | |||
= | Don't leave me, nobody's around anymore | ||
<poem>惜しくない 君を失っても | There's really no one here to hold me | ||
It's too late, all that's replaced you is... | |||
That which won't leave even when bled out | |||
An unhealable pain | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
惜しくない 君を失っても | |||
本気で思った | 本気で思った | ||
いい気分で坂を転がり | いい気分で坂を転がり | ||
Line 115: | Line 133: | ||
僕を包んでくれるのは 本当にいないよ | 僕を包んでくれるのは 本当にいないよ | ||
It's too late 君の代わりは | It's too late 君の代わりは | ||
身を切り血を流しても 癒せないPain </poem> | 身を切り血を流しても 癒せないPain | ||
</poem> | |||
}} | |||
Latest revision as of 18:31, 21 August 2017
Released in 1994 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by | ||
ROMAJI LYRICS oshikunai kimi wo ushinatte mo |
ENGLISH TRANSLATION Even if I lose you, I won't regret it | |
惜しくない 君を失っても |