ultra soul (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(21 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[Category:Lyrics]]
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
{{BzLyrics
|-
| JapaneseTitle  =  
|
| EnglishTitle  =  
<pre>
| Music          = Tak Matsumoto
Romanized Title      ultra soul
| Lyrics        = Koshi Inaba
Japanese Title      ultra soul
| Year          = 2001
English Title       ultra soul
| Translation    = Keen (Revised by DCTP)
| sample        = [[File:s31_01.ogg]]
| notes          =
| singles       = [[File:Ultrasoul.jpg|link=ultra soul|border|90px]]


Music                Tak Matsumoto
[[File:Gold.jpg|link=GOLD|border|90px]]
Lyrics              Koshi Inaba
| albums        = [[File:GREEN.jpg|link=GREEN|border|90px]]


Release Date        2001
[[File:Cmon.jpg|link=C'mon|border|90px]]
| collections    = [[File:PleasureII.jpg|link=B'z The Best "Pleasure II"|border|90px]]


Original TL by      Keen
[[File:BzEP.png|link=B'z EP|border|90px]]
Revised & Edited by  DCTP
</pre>
|}


== Romaji ==
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px]]


dore dake ganbarya ii, dareka no tamenano?<br>
[[File:bestB.jpg|link=B'z The Best XXV 1999-2012 |border|90px]]
wakatte iru no ni mou omoi wa yuragu<br>
<br>
ketsumatsu bakari ni ki wo torare kono toki wo tanoshimenai memai...<br>
<br>
yume janai are mo kore mo sono te de door wo akemashou<br>
shukufuku ga hoshii no nara kanashimi wo shiri hitori de nakimashou<br>
soshite kagayaku ultra soul<br>
<br>
onore no genkai ni kizuita tsumorikai?<br>
kasuri kizu sae mo nai mama owari sou<br>
<br>
ichiban daiji na hito ga hora itsudemo anata wo miteru I can tell<br>
<br>
yume janai are mo kore mo ima koso mune wo harimashou<br>
shukufuku ga hoshii no nara sokonashi no pain mukaete agemashou<br>
soshite tatakau ultra soul<br>
<br>
kibou to shitsubou ni asobarete kitae nukareru Do it Do it Do it Do it...<br>
<br>
yume janai are mo kore mo ima koso mune wo harimashou<br>
shukufuku ga hoshii no nara yorokobi wo shiri paatto baramake<br>
honto darake are mo kore mo sono mattada naka abarete yarimashou<br>
soshite habataku ultra soul<br>
<br>
ultra soul<br>


== Japanese ==
[[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]


どれだけがんばりゃいい  誰かのためなの?<br>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
分かっているのに  決意は揺らぐ<br>
dore dake ganbarya ii, dareka no tamenano?
<br>
wakatte iru no ni mou omoi wa yuragu
結末ばかりに気を取られ  この瞬間を楽しめない  メマイ…<br>
<br>
夢じゃないあれもこれも  その手でドアを開けましょう<br>
祝福が欲しいのなら  悲しみを知り  独りで泣きましょう<br>
そして輝くウルトラソウル<br>
<br>
おのれの限界に  気づいたつもりかい?<br>
かすり傷さえも  無いまま終りそう<br>
<br>
一番大事な人がホラ  いつでもあなたを見てる  I can tell<br>
<br>
夢じゃないあれもこれも  今こそ胸をはりましょう<br>
祝福が欲しいのなら  底無しのペイン  迎えてあげましょう<br>
そして戦うウルトラソウル<br>
<br>
希望と失望に遊ばれて  鍛え抜かれる  Do it Do it Do it Do it...<br>
<br>
夢じゃないあれもこれも  今こそ胸をはりましょう<br>
祝福が欲しいのなら  歓びを知り  パーっとばらまけ<br>
ホントだらけあれもこれも  その真っただ中  暴れてやりましょう<br>
そして羽ばたくウルトラソウル<br>
<br>
ウルトラソウル<br>


== English ==
ketsumatsu bakari ni ki wo torare kono toki wo tanoshimenai memai...


To what extent should we work hard and for whom?<br>
yume janai are mo kore mo sono te de door wo akemashou
We understand perfectly but our determination wavers<br>
shukufuku ga hoshii no nara kanashimi wo shiri hitori de nakimashou
<br>
soshite kagayaku ultra soul
It's always the result that catches our attention, not allowing us to enjoy this moment; Dizzy…<br>
 
<br>
onore no genkai ni kizuita tsumorikai?
Everything is not a dream, not this nor that—open the door with those hands of yours<br>
kasuri kizu sae mo nai mama owari sou
If you want to be blessed, discover what sadness is, and go and cry on your own<br>
 
And then that ultra soul will shine!<br>
ichiban daiji na hito ga hora itsudemo anata wo miteru I can tell
<br>
 
So you think you've already known your limits? (Is that okay for you?)<br>
yume janai are mo kore mo ima koso mune wo harimashou
It's going to end without a scratch if this keeps up<br>
shukufuku ga hoshii no nara sokonashi no pain mukaete agemashou
<br>
soshite tatakau ultra soul
The most important person to you, see—they're always looking at you, I can tell<br>
 
<br>
kibou to shitsubou ni asobarete kitae nukareru
Everything is not a dream, not this nor that—hold your head high at once<br>
Do it Do it Do it Do it...
If you want to be blessed, go and embrace that endless pain<br>
 
And then that ultra soul will fight!<br>
yume janai are mo kore mo ima koso mune wo harimashou
<br>
shukufuku ga hoshii no nara yorokobi wo shiri paatto baramake
Being toyed with by hope and disappointment to excel out of this training; Do it, Do it, Do it, Do it...<br>
honto darake are mo kore mo sono mattada naka abarete yarimashou
<br>
soshite habataku ultra soul
Everything is not a dream, not this nor that—hold your head high at once<br>
 
If you want to be blessed, find out what happiness is and spread it about<br>
ultra soul
<br>
</poem></div>
Everything is very real, even this and that—run wild right in the middle of all this<br>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
And then that ultra soul will soar!<br>
To what extent should we work hard and for whom?
<br>
We understand perfectly but our determination wavers
ultra soul!<br>
 
It's always the result that catches our attention, not allowing us to enjoy this moment—so dizzy...
 
Everything's not a dream, not this nor that—open the door with those hands of yours
If you wanna be blessed, discover what sadness is and go cry on your own
And then that ultra soul will shine!
 
So you think you've already uncovered your limits? Is that fine for you?
If this keeps up, it'll all end without a scratch
 
The most important person to you, see—they're always looking at you, I can tell
 
Everything's not a dream, not this nor that—so hold your head high at once
If you wanna be blessed, go and embrace that endless pain
And then that ultra soul will fight!
 
After being toyed with by hope and disappointment, to excel out of this training...
Do it, Do it, Do it, Do it...
 
Everything's not a dream, not this nor that—so hold your head high at once
If you wanna be blessed, find out what happiness is and spread it about
Everything's very real, even this and that—so run wild right in the middle of all this
And then that ultra soul will soar!
 
ultra soul!
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
どれだけがんばりゃいい  誰かのためなの?
分かっているのに  決意は揺らぐ
 
結末ばかりに気を取られ  この瞬間を楽しめない  メマイ…
 
夢じゃないあれもこれも  その手でドアを開けましょう
祝福が欲しいのなら  悲しみを知り  独りで泣きましょう
そして輝くウルトラソウル
 
おのれの限界に  気づいたつもりかい?
かすり傷さえも  無いまま終りそう
 
一番大事な人がホラ  いつでもあなたを見てる  I can tell
 
夢じゃないあれもこれも  今こそ胸をはりましょう
祝福が欲しいのなら  底無しのペイン  迎えてあげましょう
そして戦うウルトラソウル
 
希望と失望に遊ばれて  鍛え抜かれる  Do it Do it Do it Do it...
 
夢じゃないあれもこれも  今こそ胸をはりましょう
祝福が欲しいのなら  歓びを知り  パーっとばらまけ
ホントだらけあれもこれも  その真っただ中  暴れてやりましょう
そして羽ばたくウルトラソウル
 
ウルトラソウル
</poem>
}}

Latest revision as of 14:44, 12 August 2017

Released in 2001 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by Keen (Revised by DCTP)
SINGLE

Ultrasoul.jpg

Gold.jpg

ALBUM

GREEN.jpg

Cmon.jpg

COLLECTION

PleasureII.jpg

BzEP.png

ULTRAPleasure.jpg

bestB.jpg

B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg

ROMAJI LYRICS

dore dake ganbarya ii, dareka no tamenano?
wakatte iru no ni mou omoi wa yuragu

ketsumatsu bakari ni ki wo torare kono toki wo tanoshimenai memai...

yume janai are mo kore mo sono te de door wo akemashou
shukufuku ga hoshii no nara kanashimi wo shiri hitori de nakimashou
soshite kagayaku ultra soul

onore no genkai ni kizuita tsumorikai?
kasuri kizu sae mo nai mama owari sou

ichiban daiji na hito ga hora itsudemo anata wo miteru I can tell

yume janai are mo kore mo ima koso mune wo harimashou
shukufuku ga hoshii no nara sokonashi no pain mukaete agemashou
soshite tatakau ultra soul

kibou to shitsubou ni asobarete kitae nukareru
Do it Do it Do it Do it...

yume janai are mo kore mo ima koso mune wo harimashou
shukufuku ga hoshii no nara yorokobi wo shiri paatto baramake
honto darake are mo kore mo sono mattada naka abarete yarimashou
soshite habataku ultra soul

ultra soul

ENGLISH TRANSLATION

To what extent should we work hard and for whom?
We understand perfectly but our determination wavers

It's always the result that catches our attention, not allowing us to enjoy this moment—so dizzy...

Everything's not a dream, not this nor that—open the door with those hands of yours
If you wanna be blessed, discover what sadness is and go cry on your own
And then that ultra soul will shine!

So you think you've already uncovered your limits? Is that fine for you?
If this keeps up, it'll all end without a scratch

The most important person to you, see—they're always looking at you, I can tell

Everything's not a dream, not this nor that—so hold your head high at once
If you wanna be blessed, go and embrace that endless pain
And then that ultra soul will fight!

After being toyed with by hope and disappointment, to excel out of this training...
Do it, Do it, Do it, Do it...

Everything's not a dream, not this nor that—so hold your head high at once
If you wanna be blessed, find out what happiness is and spread it about
Everything's very real, even this and that—so run wild right in the middle of all this
And then that ultra soul will soar!

ultra soul!

JAPANESE 歌詞

どれだけがんばりゃいい 誰かのためなの?
分かっているのに 決意は揺らぐ

結末ばかりに気を取られ この瞬間を楽しめない  メマイ…

夢じゃないあれもこれも その手でドアを開けましょう
祝福が欲しいのなら 悲しみを知り 独りで泣きましょう
そして輝くウルトラソウル

おのれの限界に 気づいたつもりかい?
かすり傷さえも 無いまま終りそう

一番大事な人がホラ いつでもあなたを見てる I can tell

夢じゃないあれもこれも 今こそ胸をはりましょう
祝福が欲しいのなら 底無しのペイン 迎えてあげましょう
そして戦うウルトラソウル

希望と失望に遊ばれて 鍛え抜かれる Do it Do it Do it Do it...

夢じゃないあれもこれも 今こそ胸をはりましょう
祝福が欲しいのなら 歓びを知り パーっとばらまけ
ホントだらけあれもこれも その真っただ中 暴れてやりましょう
そして羽ばたくウルトラソウル

ウルトラソウル