The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
JAPANESE Symphony #9
Released in 2016 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan |
SINGLE
|
ROMAJI LYRICS
yamanai symphony
setsunai melody
asa na yuu na hajikete tobichiru
sukkari zeitaku ni natta
bonyari shigachi na ore wa
ukkari heiwa na hibi ni mo akiteshimau no ni
anata wa imada ni
iroase mo sezu
shibomisou na koukishin wo sosoritsuzukeru
mou wasureyou to sureba
utaikaketekuru
tsukamaeyou to sureba
kieru
yamanai symphony
setsunai melody
asa na yuu na hajikete tobichiru
You are my mystery
You are my fantasy
fukai mori no oku made tsurekondeokure
aite ga aku de arou to
yasashiku aritai sore ga
jibun no risou da nante
hohoende miseta
tooku made ikeba iku hodo
ookikunaru koe
sono sasayaki wa fukurande
shi ni naru
yamanai symphony
setsunai melody
yasashii ame no you ni furisosogu
You are my ecstasy
You are my jealousy
kotae wo umiotosu hahanaru suushiki
anata ni shiawase ga otozuremasu you ni
yamanai symphony
setsunai melody
asa na yuu na hajikete tobichiru
You are my energy, You are my enemy
You are my elegy, You are my remedy
My history, My victory
My philosophy, My identity....
|
ENGLISH TRANSLATION
A never-ending symphony
a sad melody
Morning and evening, it burst open and scatters around
Me, who tends to be so absentminded
became all extravagant
Though I am bored by these careless peaceful days
Even now you,
without any colors fading,
keep arousing my curiosity that seems to have been deflated
If I try to forget you already,
you come singing
If I try to catch you,
you disappear
A never-ending symphony
a sad melody
Morning and evening, it burst open and scatters around
You are my mystery
You are my fantasy
Bring me far into deep forest!
Even if my partner is evil
I want to be kind
This is my ideal
But you just smiled at me
The farther I go
the louder your voice becomes
Your whisper expands
And becomes a poem
A never-ending symphony
a sad melody
Rains down like a gentle rain
You are my ecstasy
You are my jealousy
Mother Formula that produces an answer
I wish you happiness
A never-ending symphony
a sad melody
Morning and evening, it burst open and scatters around
You are my energy, You are my enemy
You are my elegy, You are my remedy
My history, My victory
My philosophy, My identity....
|
JAPANESE 歌詞
止まないsymphony
切ないmelody
朝な夕な弾けて飛び散る
すっかり贅沢になった
ボンヤリしがちなオレは
うっかり平和な日々にも飽きてしまうのに
あなたはいまだに
色褪せもせず
萎みそうな好奇心をそそり続ける
もう忘れようとすれば
歌いかけてくる
捕まえようとすれば
消える
止まないsymphony
切ないmelody
朝な夕な弾けて飛び散る
You are my mystery
You are my fantasy
深い森の奥まで連れ込んでおくれ
相手が悪であろうと
優しくありたいそれが
自分の理想だなんて
微笑んでみせた
遠くまで行けば行くほど
大きくなる声
その囁きは膨らんで
詩になる
止まないsymphony
切ないmelody
優しい雨のように降りそそぐ
You are my ecstasy
You are my jealousy
答えを生みおとす母なる数式
あなたに幸せが訪れますように
止まないsymphony
切ないmelody
朝な夕な弾けて飛び散る
You are my energy, You are my enemy
You are my elegy, You are my remedy
My history, My victory
My philosophy, My identity....
|