RED (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(27 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 6: Line 6:
| Year          = 2015
| Year          = 2015
| Translation    = OFF THE LOCK
| Translation    = OFF THE LOCK
| sample        =  
| sample        = [[File:s52_01.ogg]]
| notes          =  
| notes          =  
| singles        =  
| singles        = [[File:52s.jpg|link=RED|border|90px]]
| albums        =  
| albums        =  
| collections    =  
| collections    = [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
sabishige na arcade ni
tokei no hari wa seikaku ni
hit song ga hibiiteru
kono karada wo kizamitsuzuke
toorinukeru boku ni wa
omoinokosu koto wa nai ka
mukashi no kakki nado wakannai
ima ichido mizukara kiitemiru


kono senaka terasu no wa
koko de subete dashikiru to
pachinkoya no mabayui neon sign
aratamete chikaou
chinmoku wo yaburu no wa kotoba ja nai


Las Vegas yondeiru
<font color="red"><b>r</b></font>aku wa shinai
yume no naka dare ka no koe
<font color="red"><b>e</b></font>raburanai
Las Vegas ikanakya
<font color="red"><b>d</b></font>are no sei ni mo shinai
jikan wa ato dono kurai aru?
namida mo wasure I'm going my way
<font color="red"><b>r</b></font>ei wo tsukushi
<font color="red"><b>e</b></font>iga wo sute
<font color="red"><b>d</b></font>oromamire ni mo narou
chigirenai kono kizuna no iro
RED


sabihajimeta kono aisha de
<font color="red"><small>(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)</small></font>
toriaezu doko made ikeru


ki ga mukeba won't you come with me? Ahaha
nani mo tokubetsu ja nai
atarimae no koto yaru dake
kimi no koe wa mune ni shimattearu


aitsura to nonden no wa
raimei no you ni hibiku no wa ai
kimochi ii shi nanimo mondai nai
demo sukoshi omoiegaita
mirai to chigau you na ki ga shite...


mada nani ka arisou na
<font color="red"><b>r</b></font>aku wa shinai
yokan wo sutekirenai no desu
<font color="red"><b>e</b></font>raburanai
<font color="red"><b>d</b></font>are no sei ni mo shinai
namida mo wasure I'm going my way
<font color="red"><b>r</b></font>ei wo tsukushi
<font color="red"><b>e</b></font>iga wo sute
<font color="red"><b>d</b></font>oromamire ni mo narou
chigirenai kono kizuna no iro
RED


Las Vegas yondeiru
<font color="red"><b>r</b></font>ou wo oshimanai
yume no naka dare ka no koe
<font color="red"><b>e</b></font>nryo mo shinai
Las Vegas nemuranai
<font color="red"><b>d</b></font>oujou saretara oshimai
yoake mae no kekkonshiki wo ageyou
warawaba warae I'm going my way
 
<font color="red"><b>r</b></font>in toshite fight
itsumo kuchisaki dake to
<font color="red"><b>e</b></font>ien ni try
mou hitori no jibun ga azawarau
<font color="red"><b>d</b></font>onna yami ni mo sasu light
 
karadajuu abareru chi no iro
Las Vegas
RED
yume no naka dake no koe
Las Vegas dou demo ii
boku wa koko wo deteyuku yo
 
diamond no you ni zutto
kagayaku himitsu wo tsukurou
ki ga mukeba won't you come with me? Ahaha
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
In a desolate arcade hall
The hands of the clock tick...
A hit song echoes
Away time at this body with precision
Its former vitality
Do you hold any regrets?
Is hard to imagine as I pass through
Naturally, I ask myself that right now
 
And now, shining at my back
Is a pachinko parlor's dazzling neon sign
 
Las Vegas—There's a voice
Calling me there in my dreams
Las Vegas—I have to go
How much time do I have left?
 
In this classic car that's starting to rust
Just how far can I make it?


If you feel like it, won't you come with me? Ahaha
Let's swear one more time that...
We'll give it our everything out here
It won't be words that break the silence


Still having drinks with the guys
I won't make it easy
It feels good, so there's no problem there
I won't act with self-importance
But, I just can't shake the feeling
I'm not making this anyone's fault
That this is a different future than I envisioned...
I also forget my tears—I'm going my way
Show some respect, and...
Discard your luxuries
Let's get our hands dirty as well
The color of this unbreakable bond is...
RED


The notion that there's more to it
<font color="red"><small>(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)</small></font>
It's something I just can't let go


Las Vegas—There's a voice
No certain thing is special
Calling me there in my dreams
I only do the obvious
Las Vegas—Forever sleepless
Your voice is locked away within my heart
Let's hold a wedding party before dawn


If I'm insincere all the time
What echoes now like thunder, is love
My other self will readily ridicule me


Las Vegas
I won't make it easy
A voice in my dreams
I won't act with self-importance
Las Vegas—I don't care
I'm not making this anyone's fault
I'll just leave this place
I also forget my tears—I'm going my way
Show some respect, and...
Discard your luxuries
Let's get our hands dirty as well
The color of this unbreakable bond is...
RED


Just like a diamond
I don't dread working
Let's create a secret that will shine on forever
I won't hold back
If you feel like it, won't you come with me? Ahaha
Once they show compassion, it's over
Laugh at me all you want—I'm going my way
Whatever happens, stay calm and fight
Forever try
There's a light shining in any darkness
The color of the blood raging through my body is...
RED
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>
さみしげなアーケードに
時計の針は正確に
ヒットソングが響いてる
この体を刻みつづけ
通り抜ける僕には
思い残すことはないか
昔の活気などわかんない
今一度自ら聞いてみる
 
この背中照らすのは
パチンコ屋のまばゆいネオンサイン
 
ラスベガス 呼んでいる
夢の中 誰かの声
ラスベガス 行かなきゃ
時間はあとどのくらいある?


錆び始めたこの愛車で
ここで全て出し切ると
とりあえずどこまで行ける
あらためて誓おう
気がむけば won't you come with me? Ahaha
沈黙を破るのは言葉じゃない


あいつらと飲んでんのは
楽はしない
気持ちいいし何も問題ない
偉ぶらない
でも少し思い描いた
誰のせいにもしない
未来と違うような気がして…
涙も忘れI'm going my way
礼を尽くし
栄華を捨て
泥まみれにもなろう
千切れないこの絆の色
RED


まだ何かありそうな
<font color="red"><small>(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)</small></font>
予感を捨てきれないのです


ラスベガス 呼んでいる
何も特別じゃない
夢の中 誰かの声
当たり前のことやるだけ
ラスベガス 眠らない
君の声は胸にしまってある
夜明け前の結婚式をあげよう


いつも口先だけと
雷鳴のように響くのは愛
もうひとりの自分があざ笑う


ラスベガス
楽はしない
夢の中 誰かの声
偉ぶらない
ラスベガス どうでもいい
誰のせいにもしない
僕はここを出てゆくよ
涙も忘れI'm going my way
礼を尽くし
栄華を捨て
泥まみれにもなろう
千切れないこの絆の色
RED


ダイヤモンドのようにずっと
労を惜しまない
輝く秘密を作ろう
遠慮もしない
気がむけば won't you come with me? Ahaha
同情されたらおしまい
笑わば笑えI'm going my way
凛としてfight
永遠にtry
どんな闇にも差すlight
体中暴れる血の色
RED
</poem>
</poem>
}}
}}

Latest revision as of 05:13, 21 April 2020

Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
SINGLE

52s.jpg

COLLECTION

B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg

ROMAJI LYRICS

tokei no hari wa seikaku ni
kono karada wo kizamitsuzuke
omoinokosu koto wa nai ka
ima ichido mizukara kiitemiru

koko de subete dashikiru to
aratamete chikaou
chinmoku wo yaburu no wa kotoba ja nai

raku wa shinai
eraburanai
dare no sei ni mo shinai
namida mo wasure I'm going my way
rei wo tsukushi
eiga wo sute
doromamire ni mo narou
chigirenai kono kizuna no iro
RED

(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)

nani mo tokubetsu ja nai
atarimae no koto yaru dake
kimi no koe wa mune ni shimattearu

raimei no you ni hibiku no wa ai

raku wa shinai
eraburanai
dare no sei ni mo shinai
namida mo wasure I'm going my way
rei wo tsukushi
eiga wo sute
doromamire ni mo narou
chigirenai kono kizuna no iro
RED

rou wo oshimanai
enryo mo shinai
doujou saretara oshimai
warawaba warae I'm going my way
rin toshite fight
eien ni try
donna yami ni mo sasu light
karadajuu abareru chi no iro
RED

ENGLISH TRANSLATION

The hands of the clock tick...
Away time at this body with precision
Do you hold any regrets?
Naturally, I ask myself that right now

Let's swear one more time that...
We'll give it our everything out here
It won't be words that break the silence

I won't make it easy
I won't act with self-importance
I'm not making this anyone's fault
I also forget my tears—I'm going my way
Show some respect, and...
Discard your luxuries
Let's get our hands dirty as well
The color of this unbreakable bond is...
RED

(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)

No certain thing is special
I only do the obvious
Your voice is locked away within my heart

What echoes now like thunder, is love

I won't make it easy
I won't act with self-importance
I'm not making this anyone's fault
I also forget my tears—I'm going my way
Show some respect, and...
Discard your luxuries
Let's get our hands dirty as well
The color of this unbreakable bond is...
RED

I don't dread working
I won't hold back
Once they show compassion, it's over
Laugh at me all you want—I'm going my way
Whatever happens, stay calm and fight
Forever try
There's a light shining in any darkness
The color of the blood raging through my body is...
RED

JAPANESE 歌詞

時計の針は正確に
この体を刻みつづけ
思い残すことはないか
今一度自ら聞いてみる

ここで全て出し切ると
あらためて誓おう
沈黙を破るのは言葉じゃない

楽はしない
偉ぶらない
誰のせいにもしない
涙も忘れI'm going my way
礼を尽くし
栄華を捨て
泥まみれにもなろう
千切れないこの絆の色
RED

(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)

何も特別じゃない
当たり前のことやるだけ
君の声は胸にしまってある

雷鳴のように響くのは愛

楽はしない
偉ぶらない
誰のせいにもしない
涙も忘れI'm going my way
礼を尽くし
栄華を捨て
泥まみれにもなろう
千切れないこの絆の色
RED

労を惜しまない
遠慮もしない
同情されたらおしまい
笑わば笑えI'm going my way
凛としてfight
永遠にtry
どんな闇にも差すlight
体中暴れる血の色
RED