Nensho (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 90: Line 90:
== English Translation ==
== English Translation ==
<poem>
<poem>
I am scared of the darkness in front of me, thus I come to a halt.
Scared of the darkness lying ahead, I come to a halt
I have no other choice as this surpasses a revelation that resembles a lightning striking.
There's no other choice with it coming like a revelatory bolt of lightning
I briefly sketch the smiles of beloved people.
Briefly, I sketch the smiles of beloved people
Are they straight lines or curves... if only someone could tell me.
Are they formed in straight lines or curves? If only someone could tell me
   
   
(Your time has come)
(Your time has come)
   
   
I definitely will not regret the things I can do from now on with regard to the future.
I'll definitely not regret all I can do in the future from this point forward
"I will swear this for all of eternity"  
"I swear this for all eternity"
I wish this would be engraved into my heart.
My wish is for that to be engraved onto this heart


It's a quiet night and I'm worried about myself all the time.
A quiet night and I can worry only about myself
I couldn't sleep, thus my body feels heavy the next morning.
Unable to sleep, my body has grown heavy by morning
I feel as if I had lost something—I'm so pitiful.
I feel as if I've lost something—I'm too pitiful
While I look for someone to blame, I forget the most important of things.
While seeking someone to blame, I forget the most important of things


(Your time has come)  
(Your time has come)


Even should the world change abruptly  
Even should the world change abruptly,
I will not under any circumstance forget
When it comes to the gratitude I feel for that person...
the feelings of gratitude for that person  
Nothing will ever cause me to forget
"I will live on always thinking that"  
"I'll always live on thinking so"
I wish this intention would rub off on my heart.
My wish is for that intent to be rubbed off onto this heart


Whatever the result may be, I will not avert my eyes.
Whatever the result may be, I'll not avert my eyes
If there's something I'd swear, it would be "I'll do something with my life".
If there's something I'd swear, it would be, "I'll do something with my life"
Whatever the result may be, I will not avert my eyes.
Whatever the result may be, I'll not avert my eyes
If there's something I'd swear, it would be "I'll do something with my life".
If there's something I'd swear, it would be, "I'll do something with my life"
Whatever the result may be, I will not avert my eyes.
Whatever the result may be, I'll not avert my eyes
If there's something I'd swear, it would be "I'll do something with my life".
If there's something I'd swear, it would be, "I'll do something with my life"
</poem>
</poem>

Revision as of 14:00, 27 February 2014

Koshi Inaba » Lyrics » Nensho (Lyrics)
ks05.jpg
Romanized Title      Nensho
Japanese Title       念書
English Title        Written Pledge

Music                Koshi Inaba
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2014

Translation          OFF THE LOCK

Note: These lyrics have been transcribed and may not reflect the official lyrics.

Romaji Lyrics

me no mae no yami ga kowai kara tachidomaru
inazuma ga hashiru you na tenkei uwamawatte dou mo kou mo nai
itoshii mono tachi no egao chirari to egaite
straight daro ga curve daro ga kotae wo dashita nara
 
(Your time has come)
 
ima kara jibun ga yaru koto wo mirai ni oite zettai koukai itashimasen
towa ni chikaimasu tte
kokoro ni hotteshimaeba ii

wagami no koto bakka shinpai de yoru mo ochiochi
nemurenai kara mata yokuchou karada wa omoi
nandaka son wo shita yo na kibun jibun ga kawaisou de
uramu aite wo sagashinagara daiji na koto wasureru

(Your time has come)

yo no naka garari to kawatte mo
ano hito he no kansha
sore dake wa kesshite wasuremasen
zutto omotte ikimasu tte
kokoro ni somenuiteshimaeba ii

donna kekka ni mo me wo somukenai
chikattara tada ima wo ikiru no mi
donna kekka ni mo me wo somukenai
chikattara tada ima wo ikiru no mi
donna kekka ni mo me wo somuketari shinai
chikattara tada ima wo ikiru no mi

Japanese 歌詞

目の前の闇が怖いから立ち止まる
稲妻が走るような天啓上回ってどうもこうもない
愛しい者たちの笑顔 ちらりと描いて
ストレートだろがカーブだろが答えを出したなら
 
(Your time has come)

今から自分がやることを未来において 絶対後悔致しません
永久に誓いますって
心に彫ってしまえばいい

我が身のことばっか心配で
夜もおちおち眠れないから また翌朝体が重い
何だか損をしたような気分 自分がかわいそうで
恨む相手を探しながら 大事なこと忘れる

(Your time has come)

世の中がガラリと変わっても
あの人への感謝
それだけは決して忘れません
ずっと思って生きますって
心に染め抜いてしまえばいい

どんな結果にも目を背けない
誓ったらただ今を生きるのみ
どんな結果にも目を背けない
誓ったらただ今を生きるのみ
どんな結果にも目を背けたりしない
誓ったらただ今を生きるのみ

English Translation

Scared of the darkness lying ahead, I come to a halt
There's no other choice with it coming like a revelatory bolt of lightning
Briefly, I sketch the smiles of beloved people
Are they formed in straight lines or curves? If only someone could tell me
 
(Your time has come)
 
I'll definitely not regret all I can do in the future from this point forward
"I swear this for all eternity"
My wish is for that to be engraved onto this heart

A quiet night and I can worry only about myself
Unable to sleep, my body has grown heavy by morning
I feel as if I've lost something—I'm too pitiful
While seeking someone to blame, I forget the most important of things

(Your time has come)

Even should the world change abruptly,
When it comes to the gratitude I feel for that person...
Nothing will ever cause me to forget
"I'll always live on thinking so"
My wish is for that intent to be rubbed off onto this heart

Whatever the result may be, I'll not avert my eyes
If there's something I'd swear, it would be, "I'll do something with my life"
Whatever the result may be, I'll not avert my eyes
If there's something I'd swear, it would be, "I'll do something with my life"
Whatever the result may be, I'll not avert my eyes
If there's something I'd swear, it would be, "I'll do something with my life"