Yuruginai Mono Hitotsu (Lyrics)

From B'z Wiki
Revision as of 17:25, 19 May 2013 by Jd- (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
B'z » Lyrics » Yuruginai Mono Hitotsu (Lyrics)
Yuruginai.jpg
MONSTER.jpg
ULTRATreasure.jpg
bestB.jpg
Romanized Title      Yuruginai Mono Hitotsu
Japanese Title       ゆるぎないものひとつ
English Title        One Sure Thing

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2006

Translated by        Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen          

Romaji

Warainagara wakarete mune no oku wa myou ni BLUE iitai koto wa iezu
Anata no mae jya itsudemo kokoro to kotoba ga urahara ni nacchau

Nanimo hajimaranai de kyou ga owari
Karasu wa utainagara mori e kaeru
Jibun ga iya de nemurenai
Konna koto nanben kurikaesu no?

Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo
Daremo ga sore wo waratta to shitemo
Moesakaru omoi dake wo tsutaemashou
Inochi no akashi ga hoshii nara
Utaou MY LIFE

Kamisama nara tabun ne sonna ni ooku no koto motomecha inai yo
Yokubou kara jiyuu ni narenai
Boku wa teatarishidai fushiawase unjyau

Dareka ni keshikakerarete bakari ite
Hitori jya maigo no you ni urotaeru
Tachidomatte kangaero yo
Hontou ni hoshii mono wa nan darou?

Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo
Dare ni mo sore ga mienai to shitemo
Massugu yasashiku ikite yukimashou
Hikari no you ni yami wo tsukinukete
Utaou MY LIFE

Doko ka ni nigetari kakuretari shinaide ii yo ne
Tamashii motto tsuyoku are

Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo
Daremo ga sore wo waratta to shitemo
Zetsubou no mannaka wo mitsume mashou
Inochi no akashi ga hoshii nara
Omoikkiri anata wo dakishimetai yo
Dosshaburi no ame wo kakenukete
Utaou MY LIFE

Nidoto nai MY LIFE

Japanese

笑いながら別れて 胸の奥は妙にブルー 言いたいことは言えず
あなたの前じゃいつでも 心と言葉が ウラハラになっちゃう

何も始まらないで今日が終り
カラスは歌いながら森へ帰る
自分がイヤで 眠れない
こんなこと何べんくりかえすの?

ゆるぎないものひとつ抱きしめたいよ
誰もがそれを笑ったとしても
燃えさかる想いだけを伝えましょう
いのちの証しが欲しいなら
うたおうマイライフ

神さまなら たぶんね そんなに多くのこと 求めちゃいないよ
欲望から自由になれない 僕は手あたりしだい 不幸せ生んじゃう

誰かにけしかけられてばかりいて
ひとりじゃ迷子のようにうろたえる
立ち止まって 考えろよ
本当に欲しいものは何だろう?

ゆるぎないものひとつ抱きしめたいよ
誰にもそれが見えないとしても
まっすぐ優しく生きてゆきましょう
光のように闇を突きぬけて
うたおうマイライフ

どこかに 逃げたりかくれたり しないでいいよね
魂よ もっと強くあれ

ゆるぎないものひとつ抱きしめたいよ
誰もがそれを笑ったとしても
絶望の真ん中を見つめましょう
いのちの証しが欲しいなら
思いきりあなたを抱きしめたいよ
どしゃぶりの雨を駆けぬけて
うたおうマイライフ

二度とないマイライフ

English Translation

Laughing, we part ways, me feeling blue in my heart because I couldn't say all I wanted
Before you, my heart and my words always come out contrary to each other

Today ends without anything beginning
The crow returns to the forest while singing
I'm unable to sleep because I'm so disappointed in myself
How many times am I going to go through this?

I want to embrace the one sure thing I can count on
Even if everyone makes fun of me for it
Express only the feelings that blaze up inside of you
If you want proof of existence,
I'll sing my life

Even God, for one, probably wouldn't wish for so much
Unable to free myself from my desires, I unintentionally create unhappiness

I'm always being urged by someone to do something
When alone, I'm at a loss as to what to do, like a lost child
Stop for a minute and think
What is it that I really want?

I want to embrace the one sure thing I can count on
Even if no one else can see what I see
Let's live honestly and kindly
Piercing through the darkness like the light,
I'll sing my life

I won't have to run away or hide somewhere
Soul of mine, be stronger!

I want to embrace the one sure thing I can count on
Even if everyone makes fun of me for it
Let's stare into the very heart of despair
If you want proof of existence,
I'll embrace you with all I've got
After running through the pouring rain
I'll sing my life

I only have one chance at my life