Symphony 9 (Lyrics)

From B'z Wiki
Revision as of 20:49, 20 October 2021 by ErreFan (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

JAPANESE Symphony #9

Released in 2016 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
SINGLE

ks09.jpg


ROMAJI LYRICS

yamanai symphony
setsunai melody
asa na yuu na hajikete tobichiru

sukkari zeitaku ni natta
bonyari shigachi na ore wa
ukkari heiwa na hibi ni mo akiteshimau no ni
anata wa imada ni
iroase mo sezu
shibomisou na koukishin wo sosoritsuzukeru

mou wasureyou to sureba
utaikaketekuru
tsukamaeyou to sureba
kieru

yamanai symphony
setsunai melody
asa na yuu na hajikete tobichiru
You are my mystery
You are my fantasy
fukai mori no oku made tsurekondeokure

aite ga aku de arou to
yasashiku aritai sore ga
jibun no risou da nante
hohoende miseta

tooku made ikeba iku hodo
ookikunaru koe
sono sasayaki wa fukurande
shi ni naru

yamanai symphony
setsunai melody
yasashii ame no you ni furisosogu
You are my ecstasy
You are my jealousy
kotae wo umiotosu hahanaru suushiki

anata ni shiawase ga otozuremasu you ni

yamanai symphony
setsunai melody
asa na yuu na hajikete tobichiru
You are my energy, You are my enemy
You are my elegy, You are my remedy
My history, My victory
My philosophy, My identity....

ENGLISH TRANSLATION

A never-ending symphony
a sad melody
Morning and evening, it burst open and scatters around

Me, who tends to be so absentminded
became all extravagant
Though I am bored by these careless peaceful days
Even now you,
without any colors fading,
keep arousing my curiosity that seems to have been deflated

If I try to forget you already,
you come singing
If I try to catch you,
you disappear

A never-ending symphony
a sad melody
Morning and evening, it burst open and scatters around
You are my mystery
You are my fantasy
Bring me far into deep forest!

Even if my partner is evil
I want to be kind
This is my ideal
But you just smiled at me

The farther I go
the louder your voice becomes
Your whisper expands
And becomes a poem

A never-ending symphony
a sad melody
Rains down like a gentle rain
You are my ecstasy
You are my jealousy
Mother Formula that produces an answer

I wish you happiness

A never-ending symphony
a sad melody
Morning and evening, it burst open and scatters around
You are my energy, You are my enemy
You are my elegy, You are my remedy
My history, My victory
My philosophy, My identity....

JAPANESE 歌詞

止まないsymphony
切ないmelody
朝な夕な弾けて飛び散る

すっかり贅沢になった
ボンヤリしがちなオレは
うっかり平和な日々にも飽きてしまうのに
あなたはいまだに
色褪せもせず
萎みそうな好奇心をそそり続ける

もう忘れようとすれば
歌いかけてくる
捕まえようとすれば
消える

止まないsymphony
切ないmelody
朝な夕な弾けて飛び散る
You are my mystery
You are my fantasy
深い森の奥まで連れ込んでおくれ

相手が悪であろうと
優しくありたいそれが
自分の理想だなんて
微笑んでみせた

遠くまで行けば行くほど
大きくなる声
その囁きは膨らんで
詩になる

止まないsymphony
切ないmelody
優しい雨のように降りそそぐ
You are my ecstasy
You are my jealousy
答えを生みおとす母なる数式

あなたに幸せが訪れますように

止まないsymphony
切ないmelody
朝な夕な弾けて飛び散る
You are my energy, You are my enemy
You are my elegy, You are my remedy
My history, My victory
My philosophy, My identity....