JAPANESE ゆうべのCrying ~This is my truth~ ENGLISH Crying Last Night ~This is my truth~
Released in 1988' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' |
ALBUM
|
ROMAJI LYRICS
Yuube no crying shatsu no sode de nuguttemo
Kagami no myself mabuta ni yakitsuiteru
Yuganda photograph yaburisutete shimattemo
Chigireta memory mata hitotsu fueru dake
It has been a long long time
Chutohanpa bakari no school days
Ima no boku wo amai setsunasa de tsutsundekureru
Two eyes of mine me wo sorasazu ni
Nanimo kawaranai only this is my truth
Midara na ase shower de arainagashitemo
Senaka no madness sheets ni shimitsuiteru
It has been a long long time
Fusagikonde bakari no blue days
Imama de boku wo zutto shizuka ni mimamottekureta
Two eyes of mine sei wo mukazu ni
Dare no mono demonai only this is my truth
Two eyes of mine wasurenaide
Tatta hitotsu dake no only this is my truth
It has been a long long time
Oitekibari bakari no graduate
Mune ni kazatte ashita mo
kono machi de utai tsuzukeru
Two eyes of mine sei wo mukazu ni
Dare no mono demonai only this is my truth
Two eyes of mine wasurenaide
Tatta hitotsu dake no only this is my truth
Two eyes of mine
Only this is my truth
|
ENGLISH TRANSLATION
Crying last night wiping with the sleeves of my shirt
The mirror of myself was burning in my eyes
Even if I throw away that wrinkled photograph
The torn memory will revive itself once more
It has been a long long time
The always carefree our school days
Now just wrap me around with sweet sadness
The two eyes of mine, without turning them away
Nothing will change only this is my truth
Even if I wash the shameful sweat in the shower
On the back of madness the sheets are stained
It has been a long long time
The always depressing blue days
Up till now have always watched quietly over me
Without looking back with the two eyes of mine
This is no one else's, this is my truth
The two eyes of mine won't forget
It's the only one, only this is my truth
It has been a long long time
Leave it behind and graduate
Tomorrow the heart of this town
will be adorned and it will continue singing
Without looking back with the two eyes of mine
This is no one else's, this is my truth
The two eyes of mine won't forget
It's the only one, only this is my truth
Two eyes of mine
Only this is my truth
|
JAPANESE 歌詞
ゆうべのcrying シャツの袖でぬぐっても
鏡のmyselfまぶたにやきついてる
歪んだフォトグラフ 破り捨ててしまっても
ちぎれたmemory また一つふえるだけ
It has been a long long time
中途半端ばかりの school days
今の僕を甘いせつなさでつつんでくれる
Two eyes of mine 目をそらさずに
何も変わらない only this is my truth
みだらな汗 シャワーで洗いながしても
背中のmadness シーツにしみついてる
It has been a long long time
ふさぎこんでばかりの Blue days
今まで僕をずっと静かに見守ってくれた
Two eyes of mine 背をむけずに
誰のものでもない only this is my truth
Two eyes of mine 忘れないで
たったひとつだけの only this is my truth
It has been a long long time
おいてきぼりばかりの graduate
胸にかざって 明日もこの街で 歌いつづける
Two eyes of mine 目をそらさずに
何も変わらない only this is my truth
Two eyes of mine 背をむけずに
誰のものでもない only this is my truth
Two eyes of mine 忘れないで
たったひとつだけの only this is my truth
Two eyes of mine
Only this is my truth
|