ROMAJI LYRICS
konna hareta hi wa futari de oka ni noborou
minato ga mi wataseru oka ni
donna sora ga omoi ukabu oshiete okure
kiss shitai kibun sa
nani mo nai gogo no iri e wo yuku fune wo tada mitsumeteita
dou sureba toki ga modoru mabushii taiyou no shita de
dore dake namida nagarete mo shizuka ni umi wa hirogaru
furiyamanai ame no naka wo nurete arukou
te wo tsunagi koe wo agete
hashi wo kazaru kasatachi no aida wo nutte
kimi no heya made yuku yo
nagai kami wo tsutai ochiru shizuku ni
fuan no kakera mo mienakatta
dou sureba toki ga sugiru hageshii ame no machi kado de
donna ni zurusa wo semete mo mune ga itamu dake
nigedashitaku naru youna yoru ni
dakishimeteite kureru no wa dare?
tsumaranai koto de isshoni isshoni warai aeru no wa dare?
(TIME . . .)
dou sureba toki ga modoru ima doko de, nani wo shiteiru
subete wo suteta toshite mo tsumi dake ga fuete yuku...
dou sureba toki ga sugiru kotoba wa itsumo yaku ni tatanai
ano hi no kimi no koe wa mou boku ni todokanai...
|
ENGLISH TRANSLATION
On a sunny day like today, we climbed the hill together
That hill where we could see across to the bay
Tell me what comes to mind when you see that sky
From that atmosphere that made me long to kiss you
We spent the entire afternoon doing nothing except watching ships come and go
What should I do? The time is going back, to that day under the dazzling sun
No matter the frequency with which the tears flow, the sea still spreads out silently before me...
In the midst of continually pouring rain, we walked along, soaking wet
Our hands were fastened together, while our voices were raised higher
We seamed through a bridge adorned by flocks of umbrellas
Let's continue walking until we reach your place
Your long hair spreading, the water dripping from it...
I still didn't see the confidence cracking in you back then
What should I do? The time has passed by that street corner where the rain fell so heavily
No matter how I blame myself for doing nothing, my heart continues to ache
Just like the night where we ran away together,
Who was it that tightly embraced together with me?
Even in the face of unamusing topics, who was it that laughed with me?
(TIME . . .)
What should I do? The time is going back
Right now, where are you? What are you doing?
Even if I were to throw everything away, the guilt will always accumulate
What should I do? The time has passed me by—I can never realize my own words now
Your voice from that day can no longer reach me anymore...
|