Pleasure 2013 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px|right {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |-...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File: | [[File:pleasure2013endlessummerSM.png|link=B'z LIVE-GYM Pleasure 2013 -ENDLESS SUMMER-|border|90px|right]] | ||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- | ||
Line 33: | Line 33: | ||
*[[Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)|Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~]] — Lyrics changed. Performed at [[B'z LIVE-GYM Pleasure 2008 -GLORY DAYS-]]. Released on ''[[B'z The Best "ULTRA Treasure"]]'' and included on the [[B'z LIVE-GYM Pleasure 2008 -GLORY DAYS- (Home Video)|home video release of the tour]]. | *[[Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)|Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~]] — Lyrics changed. Performed at [[B'z LIVE-GYM Pleasure 2008 -GLORY DAYS-]]. Released on ''[[B'z The Best "ULTRA Treasure"]]'' and included on the [[B'z LIVE-GYM Pleasure 2008 -GLORY DAYS- (Home Video)|home video release of the tour]]. | ||
*[[Pleasure 2013 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)|Pleasure 2013 ~Jinsei no Kairaku~]] — Lyrics changed. Performed at [[B'z LIVE-GYM Pleasure 2013 -ENDLESS SUMMER-]]. | |||
== Romaji == | == Romaji == |
Revision as of 08:20, 31 August 2013
Romanized Title Pleasure 2013 ~Jinsei no Kairaku~ Japanese Title Pleasure 2013 ~人生の快楽~ English Title Pleasure 2013 ~The Pleasure of Life~ Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2013 |
Note: "Pleasure ~Jinsei no Kairaku~" has become the theme of the Pleasure LIVE-GYM concerts and is something of a unique entity in the B'z catalogue in that its lyrics have evolved and changed over time with new iterations. Primarily, the first line of the song and the lines immediately following the first chorus differ in the new versions, along with some altered backing vocals later in the song. This ongoing story is captured in the song's many renditions, of which only three have been released on CD (1991, 1998, and 2008) with the rest available from live performances. In addition, a version of "Pleasure" has been played at every Pleasure LIVE-GYM to date apart from the 1993 and 1997 editions.
Lyrics in red are those that are different from other versions.
- Pleasure'91 ~Jinsei no Kairaku~ — Released as a B-side to LADY NAVIGATION. Performed at B'z LIVE-GYM "Pleasure'91".
- Pleasure'92 ~Jinsei no Kairaku~ — Lyrics remain the same as 1991 version. Performed at B'z LIVE-GYM Pleasure'92 "TIME". Never released in tangible form.
- Pleasure'95 ~Jinsei no Kairaku~ — Lyrics changed. Performed at B'z LIVE-GYM Pleasure'95 "BUZZ!!". Available to hear on video release for "BUZZ!!" THE MOVIE.
- Pleasure'98 ~Jinsei no Kairaku~ — Lyrics changed. Released on B'z The Best "Treasure".
- Pleasure 2000 ~Jinsei no Kairaku~ — Lyrics changed. Performed at B'z LIVE-GYM Pleasure 2000 "juice". Available to hear on video on B'z LIVE-GYM Hidden Pleasure ~Typhoon No.20~.
- Pleasure 2003 ~Jinsei no Kairaku~ — Lyrics changed. Performed at B'z LIVE-GYM 2003 The Final Pleasure "IT'S SHOWTIME!!". Available to hear on video release for the same tour.
- Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~ — Lyrics changed. Performed at B'z LIVE-GYM Pleasure 2008 -GLORY DAYS-. Released on B'z The Best "ULTRA Treasure" and included on the home video release of the tour.
- Pleasure 2013 ~Jinsei no Kairaku~ — Lyrics changed. Performed at B'z LIVE-GYM Pleasure 2013 -ENDLESS SUMMER-.
Romaji
????
sotsunaku oode ni shuushoku kimari tamerai gachi no shussekaidou
omoi marshall hakondeta koshi no itami
mada oboeteru no
itsu no ma ni ka kono machi ni marumekomareta no wa boku?
igokochi ii to waratteru sonna yoyuu wa iranai no ka na...
????
????
yes, jibun wa machigattenai
kono saki no ukishizumi mo utaeba tanoshi
itsu no ma ni ka kono machi ni marumekomareta no wa kimi?
"moshi umarekawattara" nante me wo kagayakasete ittetakunai
katte shittaru sukunai nakama to teki da mikata da to sawaideru
tomarenai kono sekai de mune wo hatte ikiru shika nai
itsu no ma ni ka kono machi ni marumekomareru no wa dare?
kudaranakatta ano koro ni modoritai modoritakunai (????)
kowai mono wa arimasu ka? mamoru mono wa arimasu ka?
tomarenai kono sekai de mune wo hatte ikiru shika nai
Japanese
????
そつなく大手に就職決まりためらいがちの出世街道
重いマーシャル運んでた腰の痛み
まだ覚えてるの
いつのまにかこの街に 丸め込まれたのは僕?
居心地いいと笑ってる そんな余裕はいらないのかな…
????
????
イエス、自分は間違ってない
この先の浮き沈みも歌えば楽し
いつのまにかこの街に 丸め込まれたのは君?
「もし生まれ変わったら」 なんて 目を輝かせて言ってたくない
勝手知ったる少ない仲間と 敵だ味方だとさわいでる
止まれないこの世界で 胸を張って生きるしかない
いつのまにかこの街に 丸め込まれるのは誰?
くだらなかったあの頃に 戻りたい戻りたくない (????)
怖いものはありますか? 守るものはありますか?
止まれないこの世界で 胸を張って生きるしかない
English
????
He's taken a job at a big firm and is on his unclear path to success
The pain you went through carrying all those heavy Marshall amps...
Do you still remember it?
Is it me that's suddenly become entangled in this town?
When I'm comfortable, I smile—I don't have time for such things...
????
????
Yes, I'm not mistaken
If you can sing about both the ups and downs in the future, it'll all be fun
Is it you that's suddenly become entangled in this town?
I don't want to say things like, "What if I'm reborn?" with a glow in my eyes
I'm worried whether the few colleagues I hardly know are friend or foe
In this never-ending world, there's no other way but to keep your head up and continue living
Who is it that's suddenly become entangled in this town?
I'm not sure whether I want to go back to those foolish days or not (????)
Do you have fears? Do you have things to protect?
In this never-ending world, there's no other way but to keep your head up and continue living