VIVA! (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 40: | Line 40: | ||
Bokura wa bokura no | Bokura wa bokura no | ||
Kanashimi wo fukitobasu dake | Kanashimi wo fukitobasu dake | ||
Tomatte | Tomatte kudaro kon'ya wa | ||
Ashita wa baiku de ikou | Ashita wa baiku de ikou | ||
Mada mada ii kyoku wa tsuzuku yo | Mada mada ii kyoku wa tsuzuku yo | ||
Line 72: | Line 72: | ||
It's always been the same | It's always been the same | ||
Passing through the tunnel | |||
We just seize | |||
Our own joy | |||
Much more than we think | |||
We can shine | |||
Hidden behind the curtain is joy! | |||
Even if a meteor falls, VIVA! | Even if a meteor falls, VIVA! | ||
I don't care | I don't care | ||
Line 87: | Line 87: | ||
Every store is closed anyway | Every store is closed anyway | ||
Passing through the tunnel | |||
We just blow away | |||
Our own sorrow | |||
Tonight we'll stay over | |||
Let's go by bike tomorrow | Let's go by bike tomorrow | ||
There are still plenty of good songs ahead | There are still plenty of good songs ahead | ||
Line 96: | Line 96: | ||
It won't stop | It won't stop | ||
We won't look back | |||
No time to wait for tomorrow | No time to wait eagerly for tomorrow | ||
Always thinking that today | Always thinking that today | ||
Is the last day, | Is the last day, | ||
I hold you | I hold you | ||
Passing through the tunnel | |||
We just seize | |||
Our own joy | |||
The flowing sweat is dazzling | |||
Every second a precious life | Every second is a precious life | ||
I always hear the voice of my heart | I always hear the voice of my heart | ||
Whatever happens, VIVA! | Whatever happens, VIVA! | ||
Line 140: | Line 140: | ||
僕らは僕らの | 僕らは僕らの | ||
悲しみを吹き飛ばすだけ | 悲しみを吹き飛ばすだけ | ||
泊まってくだろ今夜は | |||
明日はバイクで行こう | 明日はバイクで行こう | ||
まだまだいい曲は続くよ | まだまだいい曲は続くよ |
Latest revision as of 20:53, 22 June 2024
Released in 2024 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Rekoodo ni hari wo otoshi |
ENGLISH TRANSLATION Drop the needle on the record | |
レコードに針を落とし |