VIVA! (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = | EnglishTitle = | Music = Koshi Inaba | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2024 | Translation = ErreFan | sample = | notes = | singles = | albums = link=Tadamono|border|90px | collections = | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> Rekoodo ni hari wo otoshi Yuruku odorou ka Hi ga shizumu mae demo it's alright Kimi no...")
 
No edit summary
Line 62: Line 62:
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
レコードに針を落とし
Drop the needle on the record
ゆるく踊ろうか
Shall we dance slowly?
陽が沈む前でもit's alright
Even before the sun sets, it's alright
君の目も潤んじゃう
Your eyes are getting teary
かつて愛した流行歌
The pop songs we once loved
束の間のこの世に喝采
Cheers for this fleeting world


ろくなニュースがないのは
No good news, now or ever
今も昔も似たようなもの
It's always been the same


トンネルを潜り抜け
トンネルを潜り抜け
Line 78: Line 78:
僕らは輝ける
僕らは輝ける
カーテンの奥隠れてるjoy
カーテンの奥隠れてるjoy
隕石が落ちようともVIVA!
Even if a meteor falls, VIVA!
構わない
I don't care


さっき入れたばっかの氷もう見当たんない
The ice I just put in is already gone
飲んでも飲んでもいえない渇き
No matter how much I drink, the thirst remains


時間はなんぼでもあるしね
We've got plenty of time
どこの店も閉まってるよ
Every store is closed anyway


トンネルを潜り抜け
トンネルを潜り抜け
Line 91: Line 91:
悲しみを吹き飛ばすだけ
悲しみを吹き飛ばすだけ
泊まってくだる今夜は
泊まってくだる今夜は
明日はバイクで行こう
Let's go by bike tomorrow
まだまだいい曲は続くよ
There are still plenty of good songs ahead
抱き合えば何もかもがVIVA!
If we hold each other, everything is VIVA!
止まらない
It won't stop


後ろは振り返らない
I won't look back
明日を待ちわびる余裕もない
No time to wait for tomorrow
いつだって今日が
Always thinking that today
最後の日だと思って
Is the last day,
君のこと抱きしめる
I hold you


トンネルを潜り抜け
トンネルを潜り抜け
Line 106: Line 106:
歓びを掴み取るだけ
歓びを掴み取るだけ
流れる汗も眩しく
流れる汗も眩しく
1秒ごとに尊いライフ
Every second a precious life
心の声はいつも聞こえる
I always hear the voice of my heart
いつ何が起ころうともVIVA!
Whatever happens, VIVA!
終わらない
It won't end
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>

Revision as of 08:46, 22 June 2024

Released in 2024 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka06.jpg

ROMAJI LYRICS

Rekoodo ni hari wo otoshi
Yuruku odorou ka
Hi ga shizumu mae demo it's alright
Kimi no me mo urunjau
Katsute aishita ryuukooka
Tsuka no ma no kono yo ni kassai

Rokuna nyuusu ga nai no wa
Ima mo mukashi mo nita you na mono

Tonneru wo kugurinuke
Bokura wa bokura no
Yorokobi wo tsukami toru dake
Omotteru yori mo zutto
Bokura wa kagayakeru
Kaaten no oku kakureteru joy
Inseki ga ochiyou tomo VIVA!
Kamawanai

Sakki ireta bakka no koori mou miatannai
Nondemo nondemo ienai kawaki

Jikan wa nanbo demo arushi ne
Doko no mise mo shimatteru yo

Tonneru wo kugurinuke
Bokura wa bokura no
Kanashimi wo fukitobasu dake
Tomatte kudaru kon'ya wa
Ashita wa baiku de ikou
Mada mada ii kyoku wa tsuzuku yo
Daki aeba nanimokamo ga VIVA!
Tomaranai

Ushiro wa furikaeranai
Asu wo machiwabiru yoyuu mo nai
Itsudatte kyou ga
Saigo no hi da to omotte
Kimi no koto dakishimeru

Tonneru wo kugurinuke
Bokura wa bokura no
Yorokobi wo tsukami toru dake
Nagareru ase mo mabushiku
Ichibyou goto ni toutoi life
Kokoro no koe wa itsumo kikoeru
Itsu nani ga okorou tomo VIVA!
Owaranai

ENGLISH TRANSLATION

Drop the needle on the record
Shall we dance slowly?
Even before the sun sets, it's alright
Your eyes are getting teary
The pop songs we once loved
Cheers for this fleeting world

No good news, now or ever
It's always been the same

トンネルを潜り抜け
僕らは僕らの
歓びを掴み取るだけ
思ってるよりもずっと
僕らは輝ける
カーテンの奥隠れてるjoy
Even if a meteor falls, VIVA!
I don't care

The ice I just put in is already gone
No matter how much I drink, the thirst remains

We've got plenty of time
Every store is closed anyway

トンネルを潜り抜け
僕らは僕らの
悲しみを吹き飛ばすだけ
泊まってくだる今夜は
Let's go by bike tomorrow
There are still plenty of good songs ahead
If we hold each other, everything is VIVA!
It won't stop

I won't look back
No time to wait for tomorrow
Always thinking that today
Is the last day,
I hold you

トンネルを潜り抜け
僕らは僕らの
歓びを掴み取るだけ
流れる汗も眩しく
Every second a precious life
I always hear the voice of my heart
Whatever happens, VIVA!
It won't end

JAPANESE 歌詞

レコードに針を落とし
ゆるく踊ろうか
陽が沈む前でもit's alright
君の目も潤んじゃう
かつて愛した流行歌
束の間のこの世に喝采

ろくなニュースがないのは
今も昔も似たようなもの

トンネルを潜り抜け
僕らは僕らの
歓びを掴み取るだけ
思ってるよりもずっと
僕らは輝ける
カーテンの奥隠れてるjoy
隕石が落ちようともVIVA!
構わない

さっき入れたばっかの氷もう見当たんない
飲んでも飲んでもいえない渇き

時間はなんぼでもあるしね
どこの店も閉まってるよ

トンネルを潜り抜け
僕らは僕らの
悲しみを吹き飛ばすだけ
泊まってくだる今夜は
明日はバイクで行こう
まだまだいい曲は続くよ
抱き合えば何もかもがVIVA!
止まらない

後ろは振り返らない
明日を待ちわびる余裕もない
いつだって今日が
最後の日だと思って
君のこと抱きしめる

トンネルを潜り抜け
僕らは僕らの
歓びを掴み取るだけ
流れる汗も眩しく
1秒ごとに尊いライフ
心の声はいつも聞こえる
いつ何が起ころうともVIVA!
終わらない