Sekai wa Anata no Iro ni Naru (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = | EnglishTitle = | Music = Tak Matsumoto | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2015 | Translation = OFF THE LOCK | sa...")
 
No edit summary
Line 12: Line 12:
| collections    =  
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
tokei no hari wa seikaku ni
とうに諦めたのかい 孤独な旅にでるのは
kono karada wo kizamitsuzuke
いつか話していただろ なにも責めてるわけじゃない
omoinokosu koto wa nai ka
ima ichido mizukara kiitemiru


koko de subete dashikiru to
絡みつく無数の糸
aratamete chikaou
chinmoku wo yaburu no wa kotoba ja nai


raku wa shinai
くだらない雑な日も 争いに負ける日も
eraburanai
たどって行けばどこかで そう仕向けた自分がいる
dare no sei ni mo shinai
namida mo wasure I'm going my way
rei wo tsukushi
eiga wo sute
doromamire ni mo narou
chigirenai kono kizuna no iro
RED


<font color="red"><small>(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)</small></font>
幾つかの悲劇さえ
夢の忠実な再現かも


nani mo tokubetsu ja nai
ああこの世界は
atarimae no koto yaru dake
あなたの色になるよ
kimi no koe wa mune ni shimattearu
時に優しく
時に残酷までに
吐き出す言葉は風に乗って飛んで行く


raimei no you ni hibiku no wa ai
くりかえされる不条理 狂いまくるスケジュール
汗にまみれぐったり 小さな後悔の連続
どこまで歩みよっても わかりあえなかったり
まちがった方向に 気を遣い続けてたり


raku wa shinai
先の見えぬトンネルを
eraburanai
それでもまだ進んでく
dare no sei ni mo shinai
namida mo wasure I'm going my way
rei wo tsukushi
eiga wo sute
doromamire ni mo narou
chigirenai kono kizuna no iro
RED


rou wo oshimanai
ああこの世界は
enryo mo shinai
あなたの色になるよ
doujou saretara oshimai
痛いほど叫んで
warawaba warae I'm going my way
鮮明な明日を見つめ
rin toshite fight
生まれた感情は波を作り出す
eien ni try
 
donna yami ni mo sasu light
僕らが今日も見てるのは
karadajuu abareru chi no iro
まぎれもない真実
RED
愛情のままに生きるのは
誰も一緒なのに
 
ああこの世界は
あなたの色になるよ
身長に呟いて
大胆に動いて
絞り出す勇気を誰かが見ている
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
The hands of the clock tick...
soon (tm)
Away time at this body with precision
</poem></div>
Do you hold any regrets?
| kanjilyrics    = <poem>
Naturally, I ask myself that right now
とうに諦めたのかい 孤独な旅にでるのは
いつか話していただろ なにも責めてるわけじゃない


Let's swear one more time that...
絡みつく無数の糸
We'll give it our everything out here
It won't be words that break the silence


I won't make it easy
くだらない雑な日も 争いに負ける日も
I won't act with self-importance
たどって行けばどこかで そう仕向けた自分がいる
I'm not making this anyone's fault
I also forget my tears—I'm going my way
Show some respect, and...
Discard your luxuries
Let's get our hands dirty as well
The color of this unbreakable bond is...
RED
 
<font color="red"><small>(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)</small></font>
 
No certain thing is special
I only do the obvious
Your voice is locked away within my heart
 
What echoes now like thunder, is love
 
I won't make it easy
I won't act with self-importance
I'm not making this anyone's fault
I also forget my tears—I'm going my way
Show some respect, and...
Discard your luxuries
Let's get our hands dirty as well
The color of this unbreakable bond is...
RED
 
I don't dread working
I won't hold back
Once they show compassion, it's over
Laugh at me all you want—I'm going my way
Whatever happens, stay calm and fight
Forever try
There's a light shining in any darkness
The color of the blood raging through my body is...
RED
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
時計の針は正確に
この体を刻みつづけ
思い残すことはないか
今一度自ら聞いてみる


ここで全て出し切ると
幾つかの悲劇さえ
あらためて誓おう
夢の忠実な再現かも
沈黙を破るのは言葉じゃない


楽はしない
ああこの世界は
偉ぶらない
あなたの色になるよ
誰のせいにもしない
時に優しく
涙も忘れI'm going my way
時に残酷までに
礼を尽くし
吐き出す言葉は風に乗って飛んで行く
栄華を捨て
泥まみれにもなろう
千切れないこの絆の色
RED


<font color="red"><small>(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)</small></font>
くりかえされる不条理 狂いまくるスケジュール
汗にまみれぐったり 小さな後悔の連続
どこまで歩みよっても わかりあえなかったり
まちがった方向に 気を遣い続けてたり


何も特別じゃない
先の見えぬトンネルを
当たり前のことやるだけ
それでもまだ進んでく
君の声は胸にしまってある


雷鳴のように響くのは愛
ああこの世界は
あなたの色になるよ
痛いほど叫んで
鮮明な明日を見つめ
生まれた感情は波を作り出す


楽はしない
僕らが今日も見てるのは
偉ぶらない
まぎれもない真実
誰のせいにもしない
愛情のままに生きるのは
涙も忘れI'm going my way
誰も一緒なのに
礼を尽くし
栄華を捨て
泥まみれにもなろう
千切れないこの絆の色
RED


労を惜しまない
ああこの世界は
遠慮もしない
あなたの色になるよ
同情されたらおしまい
身長に呟いて
笑わば笑えI'm going my way
大胆に動いて
凛としてfight
絞り出す勇気を誰かが見ている
永遠にtry
どんな闇にも差すlight
体中暴れる血の色
RED
</poem>
</poem>
}}
}}

Revision as of 12:31, 16 April 2016

Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
SINGLE

52s.jpg


ROMAJI LYRICS

とうに諦めたのかい 孤独な旅にでるのは
いつか話していただろ なにも責めてるわけじゃない

絡みつく無数の糸

くだらない雑な日も 争いに負ける日も
たどって行けばどこかで そう仕向けた自分がいる

幾つかの悲劇さえ
夢の忠実な再現かも

ああこの世界は
あなたの色になるよ
時に優しく
時に残酷までに
吐き出す言葉は風に乗って飛んで行く

くりかえされる不条理 狂いまくるスケジュール
汗にまみれぐったり 小さな後悔の連続
どこまで歩みよっても わかりあえなかったり
まちがった方向に 気を遣い続けてたり

先の見えぬトンネルを
それでもまだ進んでく

ああこの世界は
あなたの色になるよ
痛いほど叫んで
鮮明な明日を見つめ
生まれた感情は波を作り出す

僕らが今日も見てるのは
まぎれもない真実
愛情のままに生きるのは
誰も一緒なのに

ああこの世界は
あなたの色になるよ
身長に呟いて
大胆に動いて
絞り出す勇気を誰かが見ている

ENGLISH TRANSLATION

soon (tm)

JAPANESE 歌詞

とうに諦めたのかい 孤独な旅にでるのは
いつか話していただろ なにも責めてるわけじゃない

絡みつく無数の糸

くだらない雑な日も 争いに負ける日も
たどって行けばどこかで そう仕向けた自分がいる

幾つかの悲劇さえ
夢の忠実な再現かも

ああこの世界は
あなたの色になるよ
時に優しく
時に残酷までに
吐き出す言葉は風に乗って飛んで行く

くりかえされる不条理 狂いまくるスケジュール
汗にまみれぐったり 小さな後悔の連続
どこまで歩みよっても わかりあえなかったり
まちがった方向に 気を遣い続けてたり

先の見えぬトンネルを
それでもまだ進んでく

ああこの世界は
あなたの色になるよ
痛いほど叫んで
鮮明な明日を見つめ
生まれた感情は波を作り出す

僕らが今日も見てるのは
まぎれもない真実
愛情のままに生きるのは
誰も一緒なのに

ああこの世界は
あなたの色になるよ
身長に呟いて
大胆に動いて
絞り出す勇気を誰かが見ている