|
|
Line 42: |
Line 42: |
| mishiranu sekai he | | mishiranu sekai he |
| houridasarete mireba ii | | houridasarete mireba ii |
| ashita wo taguriyoseru ima wo hajimeru shika nai
| | asu wo taguriyoseru ima wo hajimeru shika nai |
|
| |
|
| nagareru kono toki ga mienakunatte | | nagareru kono toki ga mienakunatte |
Line 49: |
Line 49: |
| mishiranu sekai he | | mishiranu sekai he |
| houridasarete mireba ii | | houridasarete mireba ii |
| ashita wo taguriyoseru ima wo hajimeru shika nai
| | asu wo taguriyoseru ima wo hajimeru shika nai |
| </poem></div> | | </poem></div> |
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>coming soon | | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>coming soon |
Revision as of 17:30, 12 January 2016
JAPANESE 水路 ENGLISH Waterway
Released in 2016 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK |
SINGLE
|
ROMAJI LYRICS
Long time ago
kono komachi yozoi ni
mizu no nagare ga atta to iu
midori afure kokage wa kuroi uchuu
poketto no naka te wo tsunaida
ittoki no yasuragi ni mi wo makasete
doko made mo oboreteshimaeba
nagareru kono toki ga mou nidoto
modottekonai nante
omowanai darou
issunsaki no hikari
sore mo sugu omoide ni naru
kako wo kaetai nara ima wo kasaneru shika nai
Long time ago
kono saki no doko ka
inochi wo suteta hito ga ita to iu
jibun no naka hisomu kedamono ni
nomikomareteshimau no ka
tsukamikirenu fuan ni mi wo kowabarase
me wo tojite mimi wo fusageba
nagareru kono toki wo kirei na mama de
tometeshimaeru nante
kanashii kanchigai
mishiranu sekai he
houridasarete mireba ii
asu wo taguriyoseru ima wo hajimeru shika nai
nagareru kono toki ga mienakunatte
kieteshimatte mo
dare ni mo ubaenai
mishiranu sekai he
houridasarete mireba ii
asu wo taguriyoseru ima wo hajimeru shika nai
|
ENGLISH TRANSLATION
|
JAPANESE 歌詞
Long time ago
この小径沿いに
水の流れがあったという
緑溢れ木陰は黒い宇宙
ポケットの中手をつないだ
一時の安らぎに身を任せて
どこまでも溺れてしまえば
流れるこの時がもう二度と
戻ってこないなんて
思わないだろう
一寸先の光
それもすぐ思い出になる
過去を変えたいなら今を重ねるしかない
Long time ago
この先のどこか
命を捨てた人がいたという
自分の中潜む獣に
飲み込まれてしまうのか
掴みきれぬ不安に身をこわばらせ
目を閉じて耳を塞げば
流れるこの時を綺麗なままで
止めてしまえるなんて
哀しい勘違い
見知らぬ世界へ
放り出されてみればいい
明日を手繰り寄せる今を始めるしかない
流れるこの時が見えなくなって
消えてしまっても
誰にも奪えない
見知らぬ世界へ
放り出されてみればいい
明日を手繰り寄せる今を始めるしかない
|