YOU & I (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 47: | Line 47: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>きらいだ あなたといるときの僕が | |||
たまらなく情けなくて | |||
みんなの前じゃ 本当はもっとはつらつと | |||
してるはずなのに | |||
嫉妬心を我慢しながら | |||
卑屈なつくり笑い見せる | |||
いなくなってしまえ 憂欝といっしょに | |||
あなたがいなけりゃ 楽な気持ちになれるだろ | |||
何もかも 静かになって ああ眠れるよ | |||
きらいじゃない あなたと楽しむ僕は | |||
無防備で素直な人間 | |||
生きてることを 感じられるような | |||
ドロッとした時間を 過ごせる | |||
つきあいがいが | |||
ありすぎて 身も心もくたくたになる | |||
いなくなってしまえ 歓びもいっしょに | |||
あなたがいなけりゃ 悔しさに泣くこともない | |||
何もない 思い切り 叫ぶことも | |||
いなくなってしまえ 憂欝といっしょに | |||
あなたがいなけりゃ あとは寂しさに | |||
耐えればいい | |||
つまらない毎日を 送ればいい | |||
Oh… もう何もない 意味さえない | |||
Yes,just YOU & I | |||
きっと良かったんだろう 僕たちはめぐり会えて… | |||
もう何もない 意味さえない | |||
Yes,just YOU & I | |||
きっと良かったんだろう 僕たちはめぐり会えて…</poem> | |||
== English Translation == | == English Translation == |
Revision as of 09:11, 6 October 2013
Romanized Title YOU & I Japanese Title YOU & I English Title YOU & I Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 1995 |
Romaji
Kirai da anata to iru toki no boku ga
Tamaranaku nasakenakute
Minna no mae jya hontou wa motto
Hatsuratsu to shiteru hazu na no ni
Shittoshin o gaman shinagara, hikutsu na tsukuri warai miseru
Inakunatteshimae, yuuutsu to issho ni
Anata ga inakerya, raku na kimochi ni nareru darou
Nani mo ka mo, shizuka ni natte, aaa nemureru yo
Kirai jya nai anata to tanoshimu boku wa
Muboubi de sunao na ningen
Ikiteru koto o kanjirareru you na
Doro to shita jikan o sugoseru
Tsukiai ga iga ari sugite, mi mo kokoro mo kutakuta ni naru
Inakunatteshimae, yorokobi mo issho ni
Anata ga inakerya, kuyashisa ni naku koto mo nai
Nani mo nai, omoikiri, sakebu koto mo
Inakunatteshimae, yuuutsu to issho ni
Anata ga inakerya, ato wa sabishisa ni taereba ii
Tsumaranai mainichi o okureba ii
Mou nani mo nai, imi sae nai, Yes, just YOU & I
Kitto yokattan darou? Bokutachi wa meguri aete......
Japanese
きらいだ あなたといるときの僕が
たまらなく情けなくて
みんなの前じゃ 本当はもっとはつらつと
してるはずなのに
嫉妬心を我慢しながら
卑屈なつくり笑い見せる
いなくなってしまえ 憂欝といっしょに
あなたがいなけりゃ 楽な気持ちになれるだろ
何もかも 静かになって ああ眠れるよ
きらいじゃない あなたと楽しむ僕は
無防備で素直な人間
生きてることを 感じられるような
ドロッとした時間を 過ごせる
つきあいがいが
ありすぎて 身も心もくたくたになる
いなくなってしまえ 歓びもいっしょに
あなたがいなけりゃ 悔しさに泣くこともない
何もない 思い切り 叫ぶことも
いなくなってしまえ 憂欝といっしょに
あなたがいなけりゃ あとは寂しさに
耐えればいい
つまらない毎日を 送ればいい
Oh… もう何もない 意味さえない
Yes,just YOU & I
きっと良かったんだろう 僕たちはめぐり会えて…
もう何もない 意味さえない
Yes,just YOU & I
きっと良かったんだろう 僕たちはめぐり会えて…
English Translation
I hate myself whenever you're with me
I can't help it, I'm so miserable
Actually in front of everyone else,
I could have been a more energetic person
While enduring my own jealous heart,
I show you a lack of self-confidence smile
Losing you along with all this troublesome pain
After you are gone, won't I feel happier altogether
Somewhat, somehow, it has become so quiet
Aaa, I can sleep now...
I don't hate having fun together with you
Being such innocent person without
any preparation for the outside world
It seems like I can feel alive and
I am enjoying every passing moment
This relationship is getting to be too sensible
that my body and heart are becoming exhausted
Losing you along with all this wonderful happiness
After you are gone, there's nothing to cry with regret for
There's nothing anymore, whether to think about nor to scream happily about
Losing you along with all this troublesome pain
After you are gone, I'll just bear the loneliness and I'll be fine
Just seeing off these boring everyday and I'll be fine
There's nothing anymore,
All meaning are gone, Yes, just YOU & I
So it would be great, wouldn't it?
Our getting together again......