WAKE UP, RIGHT NOW (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title WAKE UP, RIGHT NOW | ||
Japanese Title | Japanese Title WAKE UP, RIGHT NOW | ||
English Title | English Title WAKE UP, RIGHT NOW | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 2003 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
Line 43: | Line 43: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>Wake up,wake up 目をあけて 鏡を見てごらん | |||
Right now,right now まっさらの ジャケットに手を通す | |||
あなたが僕に抱いている イメージを越えさせてよ | |||
憧れのゴールはいつも ずっと先で笑う | |||
風を切り進んでゆく ボクらいつでも最新 | |||
身も心も軽やかに 夢の世界に手が届くよ | |||
Break out,break out テレビを消したら 耳澄ませ | |||
Right now,right now 隣の人でさえよく知らない | |||
殴られたこと泣いたこと ひきずりながらのHistory | |||
振り返らずに生きましょう この先しばらくは | |||
光のほうを見つめてく ボクらいつでも最新 | |||
誰にも想像つかない 愉快な地図を描いてみる | |||
水の中の泡のように空を目指して昇る | |||
あなたを忘れないけど あなたにとらわれないでゆくよ | |||
光のほうを見つめてく ボクらいつでも最新 | |||
誰にも想像つかない 愉快な地図を描いてみる | |||
汗も涙も流さず 一瞬にして目覚める | |||
思い出から解き放たれ 夢の世界に手が届くよ</poem> | |||
== English == | == English == |
Latest revision as of 08:47, 6 October 2013
Romanized Title WAKE UP, RIGHT NOW Japanese Title WAKE UP, RIGHT NOW English Title WAKE UP, RIGHT NOW Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2003 |
Romaji
Wake up, wake up, me wo akete, kagami wo mite goran
Right now, right now, massara no jacket ni te wo toosu
Anata ga boku ni daiteiru image wo koesasete yo
Akogare no goal wa itsumo zutto saki de warau
Kaze wo kiri susundeyuku bokura itsudemo saishin
Mi mo kokoro mo karuyaka ni yume no sekai ni te ga todoku yo
Break out, break out, terebi wo keshitara mimi sumase
Right now, right now, tonari no hito de sae yoku shiranai
Nagurareta koto naita koto hikizuri nagara no history
Kurikaerazu ni ikimashou kono saki shibaraku wa...
Hikari no hou wo mitsumeteku bokura itsudemo saishin
Dare ni mo souzou tsukanai yukai na chizu wo egaitemiru
Mizu no naka no awa no youni sora wo mezashite noboru
Anata wo wasurenai kedo anata ni torawarenaide yuku yo
Hikari no hou wo mitsumeteku bokura itsudemo saishin
Dare ni mo souzou tsukanai yukai na chizu wo egaitemiru
Ase mo namida mo nagasazu isshun ni shite mezameru
Omoide kara tokihanatare yume no sekai ni te ga todoku yo
Japanese
Wake up,wake up 目をあけて 鏡を見てごらん
Right now,right now まっさらの ジャケットに手を通す
あなたが僕に抱いている イメージを越えさせてよ
憧れのゴールはいつも ずっと先で笑う
風を切り進んでゆく ボクらいつでも最新
身も心も軽やかに 夢の世界に手が届くよ
Break out,break out テレビを消したら 耳澄ませ
Right now,right now 隣の人でさえよく知らない
殴られたこと泣いたこと ひきずりながらのHistory
振り返らずに生きましょう この先しばらくは
光のほうを見つめてく ボクらいつでも最新
誰にも想像つかない 愉快な地図を描いてみる
水の中の泡のように空を目指して昇る
あなたを忘れないけど あなたにとらわれないでゆくよ
光のほうを見つめてく ボクらいつでも最新
誰にも想像つかない 愉快な地図を描いてみる
汗も涙も流さず 一瞬にして目覚める
思い出から解き放たれ 夢の世界に手が届くよ
English
Wake up, wake up, open your eyes, look into the mirror
Right now, right now, get into your new jacket
Passing over by the image of you embracing me
The goal I'm yearning for is always laughing far ahead of me
Cut through the wind and move forward, we're always the freshest
My body and heart are light, hands reaching to the world of my dream
Break out, break out, turn off the tv and listen clearly
Right now, right now, even those people next to you have no idea
Things that got you beaten or crying, a history that you're dragging along
Let's live without repeating this, and just for a moment now...
Stare at where the lights are, we're always the freshest
Try drawing a happy map that nobody else can imagine
Like bubbles in the water, aim for the sky and rise up
Even though I won't ever forget you, I will try to not be captured by you
Stare at where the lights are, we're always the freshest
Try drawing a happy map that nobody else can imagine
The instance when not even tears or sweat are shed, I'm waking up
Breaking free from the memories, hands reaching to the world of my dream