Ano Inochi Kono Inochi (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = あの命この命 | EnglishTitle = That Life, This Life | Music = Koshi Inaba | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2004...") |
No edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Ano inochi kono inochi dochira ga dore dake omoi ndeshou | |||
Nanimokamo kiete yuku | |||
semete ano nukumori yo eien ni | |||
36-Jikan no shujutsu no sue ni | 36-Jikan no shujutsu no sue ni | ||
Line 25: | Line 26: | ||
daremoga shiranai mama toki ga sugiru | daremoga shiranai mama toki ga sugiru | ||
Ano inochi kono inochi dochira ga dore dake omoi ndeshou | |||
Itsuka anata to fureatta | |||
semete ano nukumori yo eien ni | |||
Ippo fumidasu tabi ni omoi ryukku ga yure | |||
sono soko ni ano hito no tegami to shashin | |||
genba de tamerau koto wa yurusarezu | |||
kotchi no ainotameni acchi no ai wo kesu | |||
Ano inochi kono inochi dochira ga dore dake omoi ndeshou | |||
Itoshii mono wo hajimeteshitta | |||
semete ano nukumori yo eien ni | |||
Atto iu ma ni higakureru | |||
nemurenai mama ni higanoboru | |||
Ano inochi kono inochi dochira ga dore dake omoi ndeshou | |||
Nanimokamo kiete yuku | |||
semete ano nukumori yo eien ni | |||
semete ano nukumori yo eien ni | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
This life, that life - which one and by how much is more important? | |||
Everything disappears, | |||
at least that warmth I hope lasts forever | |||
After 36-hour surgery, | After 36-hour surgery, | ||
Line 53: | Line 58: | ||
And everyone cried | And everyone cried | ||
But next day early in the morning | But the next day early in the morning | ||
a brand new bomb fell on some city | a brand new bomb fell on some city | ||
And while nobody knows about many lives | And while nobody knows about many lives | ||
blown away so easily, the time goes by | blown away so easily, the time goes by | ||
This life, that life - which one and by how much is more important? | |||
The other day, when we touched each other, | |||
at least that warmth I hope lasts forever | |||
When I make a step, my heavy backpack is shaking | |||
At the bottom of it, there is her letter and photograph | |||
At the front line there is no room for hesitation | |||
To protect my love, I need to erase that one | |||
This life, that life - which one and by how much is more important? | |||
When I first realized what is dear to me, | |||
at least that warmth I hope lasts forever | |||
In a blink of an eye, the sun goes down | |||
While I'm still not able to sleep, the sun rises | |||
This life, that life - which one and by how much is more important? | |||
Everything disappears, | |||
at least that warmth I hope lasts forever | |||
at least that warmth I hope lasts forever </poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう | あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう |
Latest revision as of 04:34, 19 October 2021
JAPANESE あの命この命 ENGLISH That Life, This Life
Released in 2004 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Ano inochi kono inochi dochira ga dore dake omoi ndeshou |
ENGLISH TRANSLATION This life, that life - which one and by how much is more important? | |
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう |