|
|
Line 60: |
Line 60: |
| I keep running | | I keep running |
| I am living my karma | | I am living my karma |
| Getting numb, on the road of paying for own mistakes | | Getting numb on the road of paying for own mistakes |
| Can I turn back? | | Can I turn back? |
|
| |
|
Line 74: |
Line 74: |
| I keep running | | I keep running |
| I am living my karma | | I am living my karma |
| Getting numb, on the road of paying for own mistakes | | Getting numb on the road of paying for own mistakes |
|
| |
|
| Covered in mud days of the distant past | | Covered in mud days of the distant past |
Line 82: |
Line 82: |
| I keep running | | I keep running |
| I am living my karma | | I am living my karma |
| Getting numb, on the road of paying for own mistakes | | Getting numb on the road of paying for own mistakes |
| Can I turn back? | | Can I turn back? |
| </poem></div> | | </poem></div> |
Revision as of 21:19, 19 April 2020
JAPANESE 俺よカルマを生きろ ENGLISH Living my karma
Released in 2019 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan |
ALBUM
|
ROMAJI LYRICS
dareka no ii hito ubaikirezu ni
itametsukerareta natsu no owari
attoiumani atarashii hito to
kurashiteru to kiita no wa sono fuyu
zenbu shitsu kushita to hiza wo tsuita toki
warai ga komiageta
donnani yoreyore kizudarake demo
hashiritsuzukeru
oreyo karuma wo ikiro
shibireru jigoujitoku no michi
modoru mon ka
owareta ageku tsumetai kawa ni
tobikonde mo doko ka ni nagaretsuku
shakkin mo nakerya kyuukutsu demonai
sono uchi mata ano ko ni aerudaro
ii tokotori no jinsei nante tsumaranai
oshakasama monotamau
donnani yoreyore kizudarake demo
hashiritsuzukeru
oreyo karuma wo ikiro
shibireru jigoujitoku no michi
usu yogoreta tooi hibi ga
enento tsuitekuru kage no you ni
donnani yoreyore kizudarake demo
hashiritsuzukeru
oreyo karuma wo ikiro
shibireru jigoujitoku no michi
modoru mon ka
|
ENGLISH TRANSLATION
Being unable to steal someone’s lover
I was hurt at the end of the summer
But in a blink of a time
She was living with someone new, I heard it that winter
When I lost everything and fell on my knees
a laughter surged in me
No matter how many old wounds I have
I keep running
I am living my karma
Getting numb on the road of paying for own mistakes
Can I turn back?
After being chased in the cold river
Even if I dive, I’ll wash ashore somewhere
Having no debt and not being constrained
Soon I’ll meet that girl again
Focusing only on good points in life is boring
Even Buddha would agree
No matter how many old wounds I have
I keep running
I am living my karma
Getting numb on the road of paying for own mistakes
Covered in mud days of the distant past
Follow me on and on like a shadow
No matter how many old wounds I have
I keep running
I am living my karma
Getting numb on the road of paying for own mistakes
Can I turn back?
|
JAPANESE 歌詞
誰かのいい人奪いきれずに
痛めつけられた夏の終わり
あっという間に新しい男と
暮らしてると聞いたのはその冬
全部失くしたと膝をついた時
笑いがこみ上げた
どんなにヨレヨレ傷だらけでも
走り続ける
俺よカルマを生きろ
痺れる自業自得の道
戻るもんか
追われた挙句冷たい川に
飛び込んでもどこかに流れ着く
借金も無けりゃ窮屈でもない
そのうちまたあの娘に会えるだろ
いいとこ取りの人生なんてつまらない
お釈迦様ものたまう
どんなにヨレヨレ傷だらけでも
走り続ける
俺よカルマを生きろ
痺れる自業自得の道
薄汚れた遠い日々が
延々とついてくる影のように
どんなにヨレヨレ傷だらけでも
走り続ける
俺よカルマを生きろ
痺れる自業自得の道
戻るもんか
|