|
|
Line 7: |
Line 7: |
| | Year = 1997 | | | Year = 1997 |
| | Translation =   | | | Translation =   |
| | sample = [[File:s23_01.ogg]] | | | sample = [[File:s23_02.ogg]] |
| | notes = | | | notes = |
| | singles = [[File:Liar.jpg|link=Liar! Liar!|border|90px]] | | | singles = [[File:Liar.jpg|link=Liar! Liar!|border|90px]] |
| | albums = [[File:SURVIVE.jpg|link=SURVIVE|border|90px]] | | | albums = |
| | collections = [[File:Mixture.jpg|link=B'z The "Mixture"|border|90px]] | | | collections = [[File:Mixture.jpg|link=B'z The "Mixture"|border|90px]] |
|
| |
|
Revision as of 17:03, 19 August 2017
JAPANESE ビリビリ ENGLISH Shiver
Released in 1997 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by |
|
ROMAJI LYRICS
Nanigenai deai no toki ni wakatteita
Sarigenai sign wo moratta
Koukai de mo kamawanai
Tashikani ii
Zuruzuru hikizurareteiki sou
But... kore ijou wa mou fumikomenai yo
Kimi wo mitsumeta me ga shibireteru
Doko ka de kitto dare ka miteru
Kimi tte marugoto wana no you
Akarasama kibun mori agaru denwa ga tsuzukya
Massakasama gake kara ochiteku youni dakiatteita
Kore wa sugoi
Kanashibari wo toku yori taihen da
But... kore ijou wa mou fumikomenai yo
Kimi ni sawatta te ga shibireteru
Ikutsuku saki nya trouble ga matteiru
Akuma yo hikkome ima no uchi ni
Wakaru to omou kedo
Kesshite boku wa shinbou tsuyoi ho jyanai yo
Biri biri bibitteru kimottama chichinderu
Hitori sumou da yo korya hazukashii
Awanakya yokatta nan dou mo omawanai kedo
Yo sugiru hito yo aaa doushite
Kirai jyanai yo iku toko made ikitai
Nani mo kamo sukkiri suru kamo wakanai
Demo doushite demo boku wa kaerou
Ikujinashi yarou ni narisagarou, bye bye!
|
ENGLISH TRANSLATION
I know when we first met that it was innocent meeting
I got the sign that it's all casual
I don't care if I regret this
For it certainly felt good
As if being sucked in completely
But... can't go any deeper than this
Looking at your eyes, I'm going numb
Somewhere in there someone is watching for sure
You're just like a trap
Talking on the phone while the heart is getting overly excited
Embracing each other tightly as if falling from a cliff
This is so extreme
It will be more difficult to untie than any tightest bind
But... can't go any deeper than this
Touching you, my hands are going numb
There's trouble waiting ahead
It's time to drag the devil back into the house
I think you understand
That I'm by no means a patient guy
Shiver, shiver and frightened, the nerve is shrinking
It's embarassing to wrestle myself
But I never think that it'd be better if we hadn't met
Hey, you, such lovely person, what should I do
I don't hate it, I wanna go to the extreme
Who knows that everything might feel wonderful
But no matter what, I'm going home
Back into being a useless coward, bye bye!
|
JAPANESE 歌詞
なにげない出会いのときに わかっていた
さりげないサインをもらった 誤解でもかまわない
たしかにいい ズルズルひきずられていきそう
But...
これ以上は もうふみこめないよ
きみを見つめた眼がしびれてる
どこかできっと誰か見てる
きみって まるごとワナのよう
あからさま 気分もりあがる 電話がつづきゃ
まっさかさま がけから落ちてくように 抱きあっていた
これはすごい 金縛りを解くより大変だ
But...
これ以上は もうふみこめないよ
きみに触った手がしびれてる
いきつく先にゃ トラブルが待っている
悪魔よ ひっこめ今のうちに
わかると思うけど けっして僕はシンボウ強い方じゃないよ
ビリビリビビってる きもっ玉ちぢんでる
ひとり相撲だよ こりゃはずかしい
会わなきゃよかったなんて思わないけど
ヨすぎるひとよ あああ どうして
キライじゃないよ いくとこまでいきたい
何もかも すっきりするかもわかんない
でもどうしてでも 僕は帰ろう
いくじなしやろうに なりさがろう バイバイ
|