Liar! Liar! (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:Lyrics]]
[[Category:Lyrics]]
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
[[File:Liar.jpg|link=Liar! Liar!|border|90px|right]]
| JapaneseTitle  =
[[File:SURVIVE.jpg|link=SURVIVE|border|right|90px]]
| EnglishTitle  =
[[File:Treasure-.jpeg|link=B'z The Best "Treasure"|border|90px|right]]
| Music          = Tak Matsumoto
[[File:bestA.jpg|link=B'z The Best XXV 1988-1998 |border|90px|right]]
| Lyrics        = Koshi Inaba
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| Year          = 1997
|-
| Translation    =  
|
| sample        = [[File:s23_01.ogg]]
<pre>
| notes          =  
Romanized Title      Liar! Liar!
| singles        = [[File:Liar.jpg|link=Liar! Liar!|border|90px]]
Japanese Title      Liar! Liar!
| albums        = [[File:SURVIVE.jpg|link=SURVIVE|border|90px]]
English Title        Liar! Liar!
| collections    = [[File:Treasure-.jpeg|link=B'z The Best "Treasure"|border|90px]]


Music                Tak Matsumoto
[[File:bestA.jpg|link=B'z The Best XXV 1988-1998 |border|90px]]
Lyrics              Koshi Inaba


Release Date        1997
[[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]
</pre>
|}


== Romaji ==
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
<poem>makiiroi shirt kichatte utaidashi souna hyoujou sarashite
makiiroi shirt kichatte utaidashi souna hyoujou sarashite
danna to nakayoku udegunde michi yoko gitten no wa omae darou
danna to nakayoku udegunde michi yoko gitten no wa omae darou


Line 34: Line 31:


sensei wa mama to seifu wa ka sei hito keisatsu wa warui hito to
sensei wa mama to seifu wa ka sei hito keisatsu wa warui hito to
noku no shiranai toko de tokku ni aanashi ga tsuiteru sorette dangou shakai
noku no shiranai toko de tokku ni
aanashi ga tsuiteru sorette dangou shakai


utaguri fukai yatsuni nachatta no wa
utaguri fukai yatsuni nachatta no wa
Line 56: Line 54:


Baby, do you want the truth?
Baby, do you want the truth?
Baby, do you want it?</poem>
Baby, do you want it?
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
That woman in the loud yellow shirt, with an expression that screams singing...
The one happily crossing the street, linked arm-in-arm with a husband—that's you, isn't it?
 
I hit the gas, trying to catch up
It's not the fault of the traffic jam, this dire headache
No matter where it is I run after you, it's all in vain
 
You! Liar, liar! I won't believe you anymore!
This grown up's paradise is somehow terribly sour
"Love" or "hate", it can't be as simple as that
A green kid like me would only get dumped aside


== Japanese ==
Mother and teacher, government and aliens, police and bad people
<poem>まっ黄色いシャツ着ちゃって 歌いだしそうな表情さらして
They were all already connected before I had any idea
This must be the so-called "social harmony"
 
I've become a guy that doubts everything
It's not the fault of a weekly magazine—it's definitely yours
Even knowing the full truth isn't enough
 
You! Liar, liar! I won't believe you anymore!
This grown up's paradise is like a castle of mazes
"Good" or "bad", it can't be as simple as that
But no matter what, the world's still spinning
 
Our place! Such dangerous space!
Quick, decide now!
 
You! Liar, liar! I won't believe you anymore!
This grown up's paradise is somehow terribly sour
Please play your role well, so that I can believe you
Let me be convinced that not everything you're saying to me are lies
Oh! Liar, liar! Everyone's a liar!
As long as the person I love is happy, it's good enough for me
 
Baby, do you want the truth?
Baby, do you want it?
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
まっ黄色いシャツ着ちゃって 歌いだしそうな表情さらして
ダンナと仲良く腕組んで 道横切ってんのはオマエだろう
ダンナと仲良く腕組んで 道横切ってんのはオマエだろう


Line 94: Line 131:


Baby, do you want the truth?
Baby, do you want the truth?
Baby, do you want it? </poem>
Baby, do you want it?
 
</poem>
== English Translation ==
}}
<poem>That woman in the loud yellow shirt, with an expression that screams singing...
The one happily crossing the street, linked arm-in-arm with a husband—that's you, isn't it?
 
I hit the gas, trying to catch up
It's not the fault of the traffic jam, this dire headache
No matter where it is I run after you, it's all in vain
 
You! Liar, liar! I won't believe you anymore!
This grown up's paradise is somehow terribly sour
"Love" or "hate", it can't be as simple as that
A green kid like me would only get dumped aside
 
Mother and teacher, government and aliens, police and bad people
They were all already connected before I had any idea
This must be the so-called "social harmony"
 
I've become a guy that doubts everything
It's not the fault of a weekly magazine—it's definitely yours
Even knowing the full truth isn't enough
 
You! Liar, liar! I won't believe you anymore!
This grown up's paradise is like a castle of mazes
"Good" or "bad", it can't be as simple as that
But no matter what, the world's still spinning
 
Our place! Such dangerous space!
Quick, decide now!
 
You! Liar, liar! I won't believe you anymore!
This grown up's paradise is somehow terribly sour
Please play your role well, so that I can believe you
Let me be convinced that not everything you're saying to me are lies
Oh! Liar, liar! Everyone's a liar!
As long as the person I love is happy, it's good enough for me
 
Baby, do you want the truth?
Baby, do you want it? </poem>

Latest revision as of 16:59, 19 August 2017

Released in 1997 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by  
SINGLE

Liar.jpg

ALBUM

SURVIVE.jpg

COLLECTION

Treasure-.jpeg

bestA.jpg

B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg

ROMAJI LYRICS

makiiroi shirt kichatte utaidashi souna hyoujou sarashite
danna to nakayoku udegunde michi yoko gitten no wa omae darou

tsukkonjyau sou akuseru bettari funde
daijuutai no sei jya nai konna hidoi zutsu
doko made mo oi tsumetemo munashii dake

You, liar liar, mou shinjirare naiya
nante suppainda otona no paradaisu
suki ka kirai ka sore dake jya amaiya
aokusai yatsu ga oiteke borikurau yo

sensei wa mama to seifu wa ka sei hito keisatsu wa warui hito to
noku no shiranai toko de tokku ni
aanashi ga tsuiteru sorette dangou shakai

utaguri fukai yatsuni nachatta no wa
shuukanshi no sei jya nai omae no sei desho
demo shinjitsu wo shiru koto ga subete jya nai

Oh, liar liar mou shinjirare naiya
meiro mitaida otona no paradaisu
ii ka warui ka soredake jya amaiya
are ya kore ya de chikyu datte mawaraa

bokura no place! kewashii space!
saa harakukurou

You, liar liar, mou shinjirare naiya
nante suppainda otona no paradaisu
kanzen na shibai de shinji sasete yo
uso nado nai to omoi komasete kure
Oh, liar, liar dare mo ga liar
aisuru hito ga happy ni narya sorede ii

Baby, do you want the truth?
Baby, do you want it?

ENGLISH TRANSLATION

That woman in the loud yellow shirt, with an expression that screams singing...
The one happily crossing the street, linked arm-in-arm with a husband—that's you, isn't it?

I hit the gas, trying to catch up
It's not the fault of the traffic jam, this dire headache
No matter where it is I run after you, it's all in vain

You! Liar, liar! I won't believe you anymore!
This grown up's paradise is somehow terribly sour
"Love" or "hate", it can't be as simple as that
A green kid like me would only get dumped aside

Mother and teacher, government and aliens, police and bad people
They were all already connected before I had any idea
This must be the so-called "social harmony"

I've become a guy that doubts everything
It's not the fault of a weekly magazine—it's definitely yours
Even knowing the full truth isn't enough

You! Liar, liar! I won't believe you anymore!
This grown up's paradise is like a castle of mazes
"Good" or "bad", it can't be as simple as that
But no matter what, the world's still spinning

Our place! Such dangerous space!
Quick, decide now!

You! Liar, liar! I won't believe you anymore!
This grown up's paradise is somehow terribly sour
Please play your role well, so that I can believe you
Let me be convinced that not everything you're saying to me are lies
Oh! Liar, liar! Everyone's a liar!
As long as the person I love is happy, it's good enough for me

Baby, do you want the truth?
Baby, do you want it?

JAPANESE 歌詞

まっ黄色いシャツ着ちゃって 歌いだしそうな表情さらして
ダンナと仲良く腕組んで 道横切ってんのはオマエだろう

つっこんじゃうぞ アクセルべったり踏んで
大渋滞のせいじゃない こんなひどい頭痛
どこまでも 追いつめても むなしいだけ

You, liar, liar もう信じられないや
なんてスッパイんだ オトナのパラダイス
好きかキライか それだけじゃ甘いや
青くさいやつが おいてけぼりくらうよ

先生はママと 政府は火星人と 警察は悪い人と
僕の知らないとこで とっくに ああナシがついてる それってダンゴウ社会

うたぐり深いやつになっちゃったのは
週刊誌のせいじゃない オマエのせいでしょ
でも真実を 知ることが すべてじゃない

Oh, liar, liar もう信じられないや
迷路みたいだ オトナのパラダイス
いいか悪いか それだけじゃ甘いや
アレやコレやで 地球だって回らぁ

僕らのplace! けわしいspace!
さあ ハラくくろう

You, liar, liar もう信じられないや
なんてスッパイんだ オトナのパラダイス
完全な芝居で 信じさせてよ
ウソなどないと 思いこませてくれ
Oh, liar, liar だれもがliar
愛する人が ハッピーになりゃそれでいいや

Baby, do you want the truth?
Baby, do you want it?