YOU & I (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 14: Line 14:
[[File:07b.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Treasure"|border|90px]]
[[File:07b.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Treasure"|border|90px]]
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Kirai da anata to iru toki no boku ga
kirai da anata to iru toki no boku ga
Tamaranaku nasakenakute
tamaranaku nasakenakute
Minna no mae jya hontou wa motto
minna no mae jya hontou wa motto hatsuratsu to
Hatsuratsu to shiteru hazu na no ni
shiteru hazu na no ni
Shittoshin o gaman shinagara, hikutsu na tsukuri warai miseru


Inakunatteshimae, yuuutsu to issho ni
shittoshin wo gaman shinagara
Anata ga inakerya, raku na kimochi ni nareru darou
hikutsu na tsukuri warai miseru
Nani mo ka mo, shizuka ni natte, aaa nemureru yo


Kirai jya nai anata to tanoshimu boku wa
inakunatteshimae yuuutsu to issho ni
Muboubi de sunao na ningen
anata ga inakerya raku na kimochi ni nareru darou
Ikiteru koto o kanjirareru you na
nani mo ka mo shizuka ni natte aaa nemureru yo
Doro to shita jikan o sugoseru
Tsukiai ga iga ari sugite, mi mo kokoro mo kutakuta ni naru


Inakunatteshimae, yorokobi mo issho ni
kirai jya nai anata to tanoshimu boku wa
Anata ga inakerya, kuyashisa ni naku koto mo nai
muboubi de sunao na ningen
Nani mo nai, omoikiri, sakebu koto mo
ikiteru koto o kanjirareru you na
doro to shita jikan o sugoseru


Inakunatteshimae, yuuutsu to issho ni
tsukiai ga iga
Anata ga inakerya, ato wa sabishisa ni taereba ii
ari sugite mi mo kokoro mo kutakuta ni naru
Tsumaranai mainichi o okureba ii


Mou nani mo nai, imi sae nai, Yes, just YOU & I
inakunatteshimae yorokobi mo issho ni
Kitto yokattan darou? Bokutachi wa meguri aete......
anata ga inakerya kuyashisa ni naku koto mo nai
nani mo nai omoikiri sakebu koto mo
 
inakunatteshimae yuuutsu to issho ni
anata ga inakerya ato wa sabishisa ni
taereba ii
tsumaranai mainichi wo okureba ii
Oh... mou nani mo nai imi sae nai
Yes, just YOU & I
kitto yokattan darou bokutachi wa meguri aete...
mou nani mo nai imi sae nai
Yes, just YOU & I
kitto yokattan darou bokutachi wa meguri aete...
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Line 46: Line 54:
Actually in front of everyone else,
Actually in front of everyone else,
I could have been a more energetic person
I could have been a more energetic person
While enduring my own jealous heart,
While enduring my own jealous heart,
I show you a lack of self-confidence smile
I show you a lack of self-confidence smile
Line 51: Line 60:
Losing you along with all this troublesome pain
Losing you along with all this troublesome pain
After you are gone, won't I feel happier altogether
After you are gone, won't I feel happier altogether
Somewhat, somehow, it has become so quiet
Somewhat, somehow, it has become so quiet; ah, I can sleep now...
Aaa, I can sleep now...


I don't hate having fun together with you
I don't hate having fun together with you
Being such innocent person without
Being such innocent person without any preparation for the outside world
any preparation for the outside world
It seems like I can feel alive and
It seems like I can feel alive and
I am enjoying every passing moment
I am enjoying every passing moment
This relationship is getting to be too sensible
This relationship is getting to be too sensible
that my body and heart are becoming exhausted
that my body and heart are becoming exhausted
Line 67: Line 75:


Losing you along with all this troublesome pain
Losing you along with all this troublesome pain
After you are gone, I'll just bear the loneliness and I'll be fine
After you are gone, I'll just bear the loneliness
I'll be fine
Just seeing off these boring everyday and I'll be fine
Just seeing off these boring everyday and I'll be fine
 
Oh... there's nothing anymore, all meaning is gone
There's nothing anymore,
Yes, just YOU & I
All meaning are gone, Yes, just YOU & I
So it would be great, wouldn't it? Our getting together again...
So it would be great, wouldn't it?
There's nothing anymore, all meaning is gone
Our getting together again......
Yes, just YOU & I
So it would be great, wouldn't it? Our getting together again...
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>

Revision as of 17:26, 7 June 2016

Released in 1995 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
SINGLE

16s.jpg

COLLECTION

03b.jpg

07b.jpg

ROMAJI LYRICS

kirai da anata to iru toki no boku ga
tamaranaku nasakenakute
minna no mae jya hontou wa motto hatsuratsu to
shiteru hazu na no ni

shittoshin wo gaman shinagara
hikutsu na tsukuri warai miseru

inakunatteshimae yuuutsu to issho ni
anata ga inakerya raku na kimochi ni nareru darou
nani mo ka mo shizuka ni natte aaa nemureru yo

kirai jya nai anata to tanoshimu boku wa
muboubi de sunao na ningen
ikiteru koto o kanjirareru you na
doro to shita jikan o sugoseru

tsukiai ga iga
ari sugite mi mo kokoro mo kutakuta ni naru

inakunatteshimae yorokobi mo issho ni
anata ga inakerya kuyashisa ni naku koto mo nai
nani mo nai omoikiri sakebu koto mo

inakunatteshimae yuuutsu to issho ni
anata ga inakerya ato wa sabishisa ni
taereba ii
tsumaranai mainichi wo okureba ii
Oh... mou nani mo nai imi sae nai
Yes, just YOU & I
kitto yokattan darou bokutachi wa meguri aete...
mou nani mo nai imi sae nai
Yes, just YOU & I
kitto yokattan darou bokutachi wa meguri aete...

ENGLISH TRANSLATION

I hate myself whenever you're with me
I can't help it, I'm so miserable
Actually in front of everyone else,
I could have been a more energetic person

While enduring my own jealous heart,
I show you a lack of self-confidence smile

Losing you along with all this troublesome pain
After you are gone, won't I feel happier altogether
Somewhat, somehow, it has become so quiet; ah, I can sleep now...

I don't hate having fun together with you
Being such innocent person without any preparation for the outside world
It seems like I can feel alive and
I am enjoying every passing moment

This relationship is getting to be too sensible
that my body and heart are becoming exhausted

Losing you along with all this wonderful happiness
After you are gone, there's nothing to cry with regret for
There's nothing anymore, whether to think about nor to scream happily about

Losing you along with all this troublesome pain
After you are gone, I'll just bear the loneliness
I'll be fine
Just seeing off these boring everyday and I'll be fine
Oh... there's nothing anymore, all meaning is gone
Yes, just YOU & I
So it would be great, wouldn't it? Our getting together again...
There's nothing anymore, all meaning is gone
Yes, just YOU & I
So it would be great, wouldn't it? Our getting together again...

JAPANESE 歌詞

きらいだ あなたといるときの僕が
たまらなく情けなくて
みんなの前じゃ 本当はもっとはつらつと
してるはずなのに

嫉妬心を我慢しながら
卑屈なつくり笑い見せる

いなくなってしまえ 憂欝といっしょに
あなたがいなけりゃ 楽な気持ちになれるだろ
何もかも 静かになって ああ眠れるよ

きらいじゃない あなたと楽しむ僕は
無防備で素直な人間
生きてることを 感じられるような
ドロッとした時間を 過ごせる

つきあいがいが
ありすぎて 身も心もくたくたになる

いなくなってしまえ 歓びもいっしょに
あなたがいなけりゃ 悔しさに泣くこともない
何もない 思い切り 叫ぶことも

いなくなってしまえ 憂欝といっしょに
あなたがいなけりゃ あとは寂しさに
耐えればいい
つまらない毎日を 送ればいい
Oh… もう何もない 意味さえない
Yes,just YOU & I
きっと良かったんだろう 僕たちはめぐり会えて…
もう何もない 意味さえない
Yes,just YOU & I
きっと良かったんだろう 僕たちはめぐり会えて…