LOVE IS DEAD (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
(4 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
| JapaneseTitle = | |||
| EnglishTitle = | |||
| Music = Tak Matsumoto | |||
< | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
| Year = 1994 | |||
| Translation =   | |||
| sample = [[File:a07_01.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:The7thBlues.jpg|link=The 7th Blues|border|90px]] | |||
| collections = [[File:ULTRATreasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Treasure"|border|90px]] | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Long night, nemurenai to iya na yume sae mienai | |||
Senaka ni wa sheet ga ase de haritsuiteru | |||
I'm going down, donna ni kanashii news demo imi ga nai | |||
Donna ni tsuyoi vodka no aji sae mo nanda ka wakaranai | |||
Byoujyo wa akka wo tadoru every night | |||
Te no hodokoshiyou ga nai | |||
Furatsuku ashidori de samayou sugata wo | |||
Samui manazashi de waraitai yatsu wa warae | |||
Love is dead, kieshite yo shinda koi no jyumon wo kono karada kara | |||
Jyanai to matomo ni ikirarenai | |||
Eien to tsunagaranai denwa wo kakemakuruno wo | |||
Nasakenai to warattetano wa tou no mukashi | |||
Narifuri kamawazu furuki yoki | |||
hi ni toritsukareteru yatsu no | |||
Uwaba to kikenaito kagi wo nagete | |||
Tameiki majiri ni miuchi mo hanarete yuku yo | |||
Narifuri kamawazu furuki yoki hi ni toritsukareteru yatsu no | |||
Uwaba to kikenaito kagi wo nagete | |||
Tameiki majiri ni miuchi mo hanarete yuku yo | |||
== | Love is dead, kieshite yo shinda koi no jyumon wo kono karada kara | ||
<poem>LONG NIGHT 眠れないと 嫌な夢さえ見えない | Jyanai to matomo ni ikirarenai | ||
Baby, I want you, dore dake yonde mo | |||
kizu hitotsu tsukerarenai | |||
Modokashisa de buttaore sou | |||
Kikiwake no nai ko wo ayasu youni | |||
"Why don't you love me, babe?" | |||
Karuku satosarete owatte yuku no ka | |||
Soshite subete wo ushinau hi ga yatte kuru | |||
Love is dead, kieshite yo shinda koi no jyumon wo kono karada kara | |||
Jyanai to matomo ni ikirarenai | |||
Baby, I want you, nagareru toki ni dare hitori matte wa kurenai | |||
Oitekibori no bourei wa sakebu | |||
You know our love is dead... | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Long night—Can't sleep, can't even have nightmares | |||
The sheet by my back is drenched with sweat | |||
I'm going down—Any news, no matter how painful, has no meaning anymore | |||
However strong this vodka is, I can't speak to its taste | |||
The condition of this illness worsens every night | |||
There's absolutely nothing I can do | |||
A figure walks around, wandering at an unsteady pace | |||
Laughing people laugh at me with the coldest gazes | |||
Love is dead—Vanish now, the spell of this dead love, out from this body | |||
If not, I can't live a real life anymore | |||
Hovering around, making phone calls that're never connected | |||
In the past, I'd have laughed at myself being such a fool | |||
Not caring whether it's good or not, | |||
A guy living completely in the past | |||
Don't wanna hear from anyone, throw away the key | |||
Continuous sighs are here to leave this body | |||
Love is dead—Vanish now, the spell of this dead love, out from this body | |||
If not, I can't live a real life anymore | |||
Baby, I want you—No matter how I call out to you... | |||
There are no wounds left to inflict | |||
As if my falling down weren't quick enough | |||
Just like conversing with a child that won't listen | |||
"Why don't you love me, babe?" | |||
A gentle warning that it was coming to an end soon | |||
Then, finally, comes the day where I lose everything | |||
Love is dead—Vanish now, the spell of this dead love, out from this body | |||
If not, I can't live a real life anymore | |||
Baby, I want you—The flow of time waits for no one | |||
This dead, deserted spirit is crying out | |||
You know our love is dead... | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
LONG NIGHT 眠れないと 嫌な夢さえ見えない | |||
背中にはシーツが汗ではりついてる | 背中にはシーツが汗ではりついてる | ||
I'M GOING DOWN どんな悲しいニュースでも意味がない | I'M GOING DOWN どんな悲しいニュースでも意味がない | ||
Line 87: | Line 124: | ||
じゃないとまともに生きられない | じゃないとまともに生きられない | ||
BABY, I WANT YOU 流れる 季節にだれひとり 待ってはくれない | BABY, I WANT YOU 流れる 季節にだれひとり 待ってはくれない | ||
おいてきぼりの 亡霊は叫ぶ | おいてきぼりの 亡霊は叫ぶ | ||
You know our love is dead... | |||
</poem> | |||
}} | |||
You know our love is dead...< |
Latest revision as of 21:05, 9 August 2020
Released in 1994 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by | ||
ROMAJI LYRICS Long night, nemurenai to iya na yume sae mienai |
ENGLISH TRANSLATION Long night—Can't sleep, can't even have nightmares | |
LONG NIGHT 眠れないと 嫌な夢さえ見えない |