YOU & I (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Japanese Title English Title Musi...") |
No edit summary |
||
(15 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
{{BzLyrics | |||
| | | JapaneseTitle = | ||
| | | EnglishTitle = | ||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 1995 | |||
| Translation = B'z On-line Music Site by Keen | |||
| sample = [[File:s16_02.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = [[File:16s.jpg|link=Negai|border|90px]] | |||
| albums = | |||
| collections = [[File:03b.jpg|link=B'z The "Mixture"|border|90px]] | |||
[[File:07b.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Treasure"|border|90px]] | |||
[[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]] | |||
< | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
kirai da anata to iru toki no boku ga | |||
tamaranaku nasakenakute | |||
minna no mae jya hontou wa motto hatsuratsu to | |||
shiteru hazu na no ni | |||
shittoshin wo gaman shinagara | |||
hikutsu na tsukuri warai miseru | |||
inakunatteshimae yuuutsu to issho ni | |||
anata ga inakerya raku na kimochi ni nareru darou | |||
nani mo ka mo shizuka ni natte aaa nemureru yo | |||
kirai jya nai anata to tanoshimu boku wa | |||
muboubi de sunao na ningen | |||
ikiteru koto wo kanjirareru you na | |||
doro to shita jikan wo sugoseru | |||
tsukiai ga iga | |||
ari sugite mi mo kokoro mo kutakuta ni naru | |||
inakunatteshimae yorokobi mo issho ni | |||
anata ga inakerya kuyashisa ni naku koto mo nai | |||
nani mo nai omoikiri sakebu koto mo | |||
inakunatteshimae yuuutsu to issho ni | |||
anata ga inakerya ato wa sabishisa ni | |||
taereba ii | |||
tsumaranai mainichi wo okureba ii | |||
Oh... mou nani mo nai imi sae nai | |||
Yes, just YOU & I | |||
kitto yokattan darou bokutachi wa meguri aete... | |||
mou nani mo nai imi sae nai | |||
Yes, just YOU & I | |||
kitto yokattan darou bokutachi wa meguri aete... | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
I hate myself whenever you're with me | |||
I can't help it, I'm so miserable | |||
Actually, in front of everyone else, | |||
I could have been more lively | |||
While enduring my own jealous heart, | While enduring my own jealous heart, | ||
I show you a | I show you only a subservient smile | ||
Losing you along with all this troublesome pain | Losing you along with all this troublesome pain | ||
After you | After you're gone, won't I feel happier? | ||
Everything's so quiet suddenly—ah, now I can sleep | |||
I don't hate having fun | I don't hate having fun with you | ||
Being | Being so innocent without preparation for the outside | ||
It seems like I can still feel alive | |||
It seems like I can feel alive | And enjoy every passing moment | ||
This relationship is | This relationship is too demanding | ||
My body and heart are growing exhausted | |||
Losing you along with all this wonderful happiness | Losing you along with all this wonderful happiness | ||
After you | After you're gone, there's nothing to cry with regret over | ||
There's nothing anymore, | There's nothing anymore, in thoughts or to scream happily over | ||
Losing you along with all this troublesome pain | Losing you along with all this troublesome pain | ||
After you | After you're gone, I'll just bear the loneliness | ||
Just seeing off these boring | And I'll be fine | ||
Just seeing off these boring days and I'll be fine | |||
Oh... there's nothing anymore, all meaning is gone | |||
Yes, just YOU & I | |||
It'd be great, right? For us to get back together again | |||
There's nothing anymore, all meaning is gone | |||
Yes, just YOU & I | |||
It'd be great, right? For us to get back together again... | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
きらいだ あなたといるときの僕が | |||
たまらなく情けなくて | |||
みんなの前じゃ 本当はもっとはつらつと | |||
してるはずなのに | |||
嫉妬心を我慢しながら | |||
卑屈なつくり笑い見せる | |||
いなくなってしまえ 憂欝といっしょに | |||
あなたがいなけりゃ 楽な気持ちになれるだろ | |||
何もかも 静かになって ああ眠れるよ | |||
きらいじゃない あなたと楽しむ僕は | |||
無防備で素直な人間 | |||
生きてることを 感じられるような | |||
ドロッとした時間を 過ごせる | |||
つきあいがいが | |||
ありすぎて 身も心もくたくたになる | |||
いなくなってしまえ 歓びもいっしょに | |||
あなたがいなけりゃ 悔しさに泣くこともない | |||
何もない 思い切り 叫ぶことも | |||
いなくなってしまえ 憂欝といっしょに | |||
あなたがいなけりゃ あとは寂しさに | |||
耐えればいい | |||
つまらない毎日を 送ればいい | |||
Oh… もう何もない 意味さえない | |||
Yes, just YOU & I | |||
きっと良かったんだろう 僕たちはめぐり会えて… | |||
もう何もない 意味さえない | |||
Yes, just YOU & I | |||
きっと良かったんだろう 僕たちはめぐり会えて… | |||
</poem> | |||
}} |
Latest revision as of 16:44, 22 April 2018
Released in 1995 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by B'z On-line Music Site by Keen | ||
ROMAJI LYRICS kirai da anata to iru toki no boku ga |
ENGLISH TRANSLATION I hate myself whenever you're with me | |
きらいだ あなたといるときの僕が |