Suiro (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
| Year = 2016 | | Year = 2016 | ||
| Translation = | | Translation = ErreFan | ||
| sample = | | sample = | ||
| notes = | | notes = | ||
Line 13: | Line 13: | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Long time ago | Long time ago | ||
kono | kono komichi yozoi ni | ||
mizu no nagare ga atta to iu | mizu no nagare ga atta to iu | ||
midori afure kokage wa kuroi uchuu | midori afure kokage wa kuroi uchuu | ||
Line 42: | Line 42: | ||
mishiranu sekai he | mishiranu sekai he | ||
houridasarete mireba ii | houridasarete mireba ii | ||
asu wo taguriyoseru ima wo hajimeru shika nai | |||
nagareru kono toki ga mienakunatte | nagareru kono toki ga mienakunatte | ||
Line 49: | Line 49: | ||
mishiranu sekai he | mishiranu sekai he | ||
houridasarete mireba ii | houridasarete mireba ii | ||
asu wo taguriyoseru ima wo hajimeru shika nai | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Long time ago | |||
Along this lane | |||
Water was said to be running | |||
Full of greenery, shadow of a tree is a dark universe | |||
Inside the pocket I connected hands | |||
If I entrust my body to a moment of tranquility | |||
It seems I can drown in it forever | |||
We are not thinking that this flowing time | |||
will not return | |||
one more time again | |||
The light a moment ahead | |||
Even that will immediately become a memory | |||
If you want to change past, you will pile up present | |||
Long time ago | |||
Somewhere ahead | |||
A person was said to throw away his life | |||
Maybe he was swallowed | |||
by the monsters lurking inside of him? | |||
Grasped by anxiety my body stiffens | |||
When I shut my eyes and cover my ears | |||
The fact that this flowing time | |||
can be stopped and remain beautiful | |||
is a sad misunderstanding | |||
It's okay to try to get thrown | |||
into unknown world | |||
If you want to pull in the future, you have to start with the present | |||
This flowing time becomes invisible | |||
Even if it disappears | |||
It cannot be stolen by anyone | |||
It's okay to try to get thrown | |||
into unknown world | |||
If you want to pull in the future, you have to start with the present | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> |
Latest revision as of 08:56, 3 October 2021
JAPANESE 水路 ENGLISH Waterway
Released in 2016 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Long time ago |
ENGLISH TRANSLATION Long time ago | |
Long time ago |