Suiro (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = 水路 | RomajiTitle = Suiro | EnglishTitle = Waterway | Music = Koshi Inaba | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2016...") |
No edit summary |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | {{BzLyrics | ||
| JapaneseTitle = 水路 | | JapaneseTitle = 水路 | ||
| EnglishTitle = Waterway | | EnglishTitle = Waterway | ||
| Music = Koshi Inaba | | Music = Koshi Inaba | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
| Year = 2016 | | Year = 2016 | ||
| Translation = | | Translation = ErreFan | ||
| sample = | | sample = | ||
| notes = | | notes = | ||
Line 13: | Line 12: | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Long time ago | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | kono komichi yozoi ni | ||
mizu no nagare ga atta to iu | |||
midori afure kokage wa kuroi uchuu | |||
poketto no naka te wo tsunaida | |||
ittoki no yasuragi ni mi wo makasete | |||
doko made mo oboreteshimaeba | |||
nagareru kono toki ga mou nidoto | |||
modottekonai nante | |||
omowanai darou | |||
issunsaki no hikari | |||
sore mo sugu omoide ni naru | |||
kako wo kaetai nara ima wo kasaneru shika nai | |||
Long time ago | |||
kono saki no doko ka | |||
inochi wo suteta hito ga ita to iu | |||
jibun no naka hisomu kedamono ni | |||
nomikomareteshimau no ka | |||
tsukamikirenu fuan ni mi wo kowabarase | |||
me wo tojite mimi wo fusageba | |||
nagareru kono toki wo kirei na mama de | |||
tometeshimaeru nante | |||
kanashii kanchigai | |||
mishiranu sekai he | |||
houridasarete mireba ii | |||
asu wo taguriyoseru ima wo hajimeru shika nai | |||
nagareru kono toki ga mienakunatte | |||
kieteshimatte mo | |||
dare ni mo ubaenai | |||
mishiranu sekai he | |||
houridasarete mireba ii | |||
asu wo taguriyoseru ima wo hajimeru shika nai | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Long time ago | |||
Along this lane | |||
Water was said to be running | |||
Full of greenery, shadow of a tree is a dark universe | |||
Inside the pocket I connected hands | |||
If I entrust my body to a moment of tranquility | |||
It seems I can drown in it forever | |||
We are not thinking that this flowing time | |||
will not return | |||
one more time again | |||
The light a moment ahead | |||
Even that will immediately become a memory | |||
If you want to change past, you will pile up present | |||
Long time ago | |||
Somewhere ahead | |||
A person was said to throw away his life | |||
Maybe he was swallowed | |||
by the monsters lurking inside of him? | |||
Grasped by anxiety my body stiffens | |||
When I shut my eyes and cover my ears | |||
The fact that this flowing time | |||
can be stopped and remain beautiful | |||
is a sad misunderstanding | |||
It's okay to try to get thrown | |||
into unknown world | |||
If you want to pull in the future, you have to start with the present | |||
This flowing time becomes invisible | |||
Even if it disappears | |||
It cannot be stolen by anyone | |||
It's okay to try to get thrown | |||
into unknown world | |||
If you want to pull in the future, you have to start with the present | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
Long time ago | |||
この小径沿いに | |||
水の流れがあったという | |||
緑溢れ木陰は黒い宇宙 | |||
ポケットの中手をつないだ | |||
一時の安らぎに身を任せて | |||
どこまでも溺れてしまえば | |||
流れるこの時がもう二度と | |||
戻ってこないなんて | |||
思わないだろう | |||
一寸先の光 | |||
それもすぐ思い出になる | |||
過去を変えたいなら今を重ねるしかない | |||
Long time ago | |||
この先のどこか | |||
命を捨てた人がいたという | |||
自分の中潜む獣に | |||
飲み込まれてしまうのか | |||
掴みきれぬ不安に身をこわばらせ | |||
目を閉じて耳を塞げば | |||
流れるこの時を綺麗なままで | |||
止めてしまえるなんて | |||
哀しい勘違い | |||
見知らぬ世界へ | |||
放り出されてみればいい | |||
明日を手繰り寄せる今を始めるしかない | |||
流れるこの時が見えなくなって | |||
消えてしまっても | |||
誰にも奪えない | |||
見知らぬ世界へ | |||
放り出されてみればいい | |||
明日を手繰り寄せる今を始めるしかない | |||
</poem> | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:56, 3 October 2021
JAPANESE 水路 ENGLISH Waterway
Released in 2016 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Long time ago |
ENGLISH TRANSLATION Long time ago | |
Long time ago |