BLEED (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | {{BzLyrics | ||
| JapaneseTitle = | | JapaneseTitle = | ||
| EnglishTitle = | | EnglishTitle = | ||
| Music = Koshi Inaba | | Music = Koshi Inaba | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
| Year = 2016 | | Year = 2016 | ||
| Translation = | | Translation = ErreFan | ||
| sample = | | sample = | ||
| notes = | | notes = | ||
Line 54: | Line 54: | ||
saraba tsuyoku are | saraba tsuyoku are | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
I understand it so well that it hurts | |||
My heart is just a bit distorted | |||
I want you to know about this | |||
My so-called lack of self dependence | |||
I keep on carrying it | |||
And if I clench my teeth, only minor pain | |||
will disappear | |||
No Cryin' | |||
If you want to love somebody | |||
Swallow your tears | |||
What makes you weaker | |||
are regrets and realization of guilt | |||
However, be strong | |||
I try to sneer at myself, | |||
But it's no modesty at all | |||
I pretend I have given up because I just want some comfort | |||
But in reality I don't want to lose to anyone | |||
Smelling the aroma of you sleeping in front of me, | |||
to check rising body temperature | |||
I gently stretch my hand | |||
No Cryin' | |||
If you want to fly higher | |||
Swallow your tears | |||
What will drive you in the future | |||
Is the sadness you see in front of you now | |||
However, be strong | |||
Leaking out of an open wound | |||
are endless hesitations and confusions | |||
No Cryin' | |||
If you want to love somebody | |||
Swallow your tears | |||
You want to be larger than life yourself | |||
You want to stand until the last moment | |||
However, be strong | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> |
Latest revision as of 08:13, 22 October 2021
Released in 2016 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS itai kurai ni yoku wakatteiru |
ENGLISH TRANSLATION I understand it so well that it hurts | |
痛いくらいによくわかっている |