BLEED (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{BzLyrics
{{BzLyrics
| JapaneseTitle  = BLEED
| JapaneseTitle  =
| EnglishTitle  =  
| EnglishTitle  =  
| Music          = Koshi Inaba
| Music          = Koshi Inaba
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Year          = 2015
| Year          = 2016
| Translation    = OFF THE LOCK
| Translation    = ErreFan
| sample        =  
| sample        =  
| notes          =  
| notes          =  
Line 12: Line 12:
| collections    =  
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
coming</poem></div>
itai kurai ni yoku wakatteiru
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>coming soon
honno sukoshi yuganda heart
sore wo anata ni shittete hoshii
nante iu no wa ore no amae
 
koreshiki wa kakaeteyukeru
ha wo kuishibareba sugisatteshimau
sasai na itami bakari
 
No Cryin'
dare ka wo ashitai nara
namida wo gokuri to nomikonde
ka yowai kokoro koyashitekureru no wa
kuyashisa toka tsumi no ishiki
saraba tsuyoku are
 
jibun no koto wo warattemiseru kedo
kenson demo nandemo nai
akirameta furi shite raku ni naritai dake
honto wa dare ni mo maketakunai
 
me no mae ni nemuru anata no
nioi wo kagiwake taion wo tashikame
sotto te wo nobasu
 
No Cryin'
motto takaku tobitai nara
namida wo gokuri to nomikonde
shourai bane ni nattekureru no wa
ima me no mae ni aru kanashimi
saraba tsuyoku are
 
hiraita kizuguchi kara nagare dashiteiku no wa
kiri no nai mayoi to tomadoi
 
No Cryin'
dare ka wo ashitai nara
namida wo gokuri to nomikonde
toushindai no jibun jishin de itai daro
saigo no shunkan made tatteitai daro
saraba tsuyoku are
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
I understand it so well that it hurts
My heart is just a bit distorted
I want you to know about this
My so-called lack of self dependence
 
I keep on carrying it
And if I clench my teeth, only minor pain
will disappear
 
No Cryin'
If you want to love somebody
Swallow your tears
What makes you weaker
are regrets and realization of guilt
However, be strong
 
I try to sneer at myself,
But it's no modesty at all
I pretend I have given up because I just want some comfort
But in reality I don't want to lose to anyone
 
Smelling the aroma of you sleeping in front of me,
to check rising body temperature
I gently stretch my hand
 
No Cryin'
If you want to fly higher
Swallow your tears
What will drive you in the future
Is the sadness you see in front of you now
However, be strong
 
Leaking out of an open wound
are endless hesitations and confusions
 
No Cryin'
If you want to love somebody
Swallow your tears
You want to be larger than life yourself
You want to stand until the last moment
However, be strong
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>
Line 37: Line 119:
ほんとは誰にも負けたくない
ほんとは誰にも負けたくない


目の前に眠るのはあなたの
目の前に眠るあなたの
匂いを嗅ぎ沸け体温を確かめ
匂いを嗅ぎ沸け体温を確かめ
そっと手を伸ばす
そっと手を伸ばす
Line 52: Line 134:


No Cryin'
No Cryin'
もっと高く飛びたいなら
誰かを愛したいなら
涙をごくりと飲み込んで
涙をごくりと飲み込んで
等身大の自分自身でいたいだろ
等身大の自分自身でいたいだろ

Latest revision as of 09:13, 22 October 2021

Released in 2016 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
SINGLE

ks09.jpg


ROMAJI LYRICS

itai kurai ni yoku wakatteiru
honno sukoshi yuganda heart
sore wo anata ni shittete hoshii
nante iu no wa ore no amae

koreshiki wa kakaeteyukeru
ha wo kuishibareba sugisatteshimau
sasai na itami bakari

No Cryin'
dare ka wo ashitai nara
namida wo gokuri to nomikonde
ka yowai kokoro koyashitekureru no wa
kuyashisa toka tsumi no ishiki
saraba tsuyoku are

jibun no koto wo warattemiseru kedo
kenson demo nandemo nai
akirameta furi shite raku ni naritai dake
honto wa dare ni mo maketakunai

me no mae ni nemuru anata no
nioi wo kagiwake taion wo tashikame
sotto te wo nobasu

No Cryin'
motto takaku tobitai nara
namida wo gokuri to nomikonde
shourai bane ni nattekureru no wa
ima me no mae ni aru kanashimi
saraba tsuyoku are

hiraita kizuguchi kara nagare dashiteiku no wa
kiri no nai mayoi to tomadoi

No Cryin'
dare ka wo ashitai nara
namida wo gokuri to nomikonde
toushindai no jibun jishin de itai daro
saigo no shunkan made tatteitai daro
saraba tsuyoku are

ENGLISH TRANSLATION

I understand it so well that it hurts
My heart is just a bit distorted
I want you to know about this
My so-called lack of self dependence

I keep on carrying it
And if I clench my teeth, only minor pain
will disappear

No Cryin'
If you want to love somebody
Swallow your tears
What makes you weaker
are regrets and realization of guilt
However, be strong

I try to sneer at myself,
But it's no modesty at all
I pretend I have given up because I just want some comfort
But in reality I don't want to lose to anyone

Smelling the aroma of you sleeping in front of me,
to check rising body temperature
I gently stretch my hand

No Cryin'
If you want to fly higher
Swallow your tears
What will drive you in the future
Is the sadness you see in front of you now
However, be strong

Leaking out of an open wound
are endless hesitations and confusions

No Cryin'
If you want to love somebody
Swallow your tears
You want to be larger than life yourself
You want to stand until the last moment
However, be strong

JAPANESE 歌詞

痛いくらいによくわかっている
ほんの少し歪んだハート
それをあなたに知ってて欲しい
なんていうのは俺の甘え

これしきは抱えてゆける
歯を食いしばれば過ぎ去ってしまう
些細な痛みばかり

No Cryin'
誰かを愛したいなら
涙をごくりと飲み込んで
か弱い心肥やしてくれるのは
悔しさとか罪の意識
さらば強くあれ

自分のことを嗤ってみせるけど
謙遜でもなんでもない
諦めたふりして楽になりたいだけ
ほんとは誰にも負けたくない

目の前に眠るあなたの
匂いを嗅ぎ沸け体温を確かめ
そっと手を伸ばす

No Cryin'
もっと高く飛びたいなら
涙をごくりと飲み込んで
将来バネになってくれるのは
いま目の前にある哀しみ
さらば強くあれ

開いた傷口から流れ出していくのは
きりのない迷いと戸惑い

No Cryin'
誰かを愛したいなら
涙をごくりと飲み込んで
等身大の自分自身でいたいだろ
最期の瞬間まで立っていたいだろ
さらば強くあれ