Ai no Bakudan (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Ai no Bakudan Japanese Title 愛のバクダン...") |
No edit summary |
||
(19 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
{{BzLyrics | |||
|- | | LiveData = Ai no Bakudan Live | ||
| | | JapaneseTitle = 愛のバクダン | ||
| EnglishTitle = Love Bomb | |||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2005 | |||
| Translation = Kazuo for B'z On-Line Music Site by Keen | |||
| sample = [[File:s38_01.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = [[File:Ainobakudan.jpg|link=Ai no Bakudan|border|90px]] | |||
| albums = [[File:THECIRCLE.jpg|link=THE CIRCLE|border|90px]] | |||
[[File:BzEP.png|link=B'z EP|border|90px]] | |||
| collections = [[File:PleasureII.jpg|link=B'z The Best "Pleasure II"|border|90px]] | |||
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px]] | |||
[[File:bestB.jpg|link=B'z The Best XXV 1999-2012 |border|90px]] | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Kyou mo ichinichi fukanzen na sekai | |||
Kimi ga nakanakutemo dare ka naku | |||
Hito ga koshiraeta kanashimi no karakuri | |||
Nantoka dekiru no wa futoshita SMILE | |||
1-2-3 | |||
(You can do it now) | |||
Ai no bakudan motto takusan okkotoshite kure | |||
Nemurenai kono machi no domannaka ni | |||
Ai no bakudan motto takusan baramaite kure | |||
Surechigau hito tachi no poketto ni | |||
Imakoso te wo age tatakau beki wa | |||
Subete moyashitsukusu JEALOUSY | |||
Aitsu no koto bakari ki ni natteru | |||
Uragiri nukegake mou ki ga ki jyanai | |||
Aitsu no koto bakari ki ni natteru | |||
Uragiri nukegake mou ki ga ki jyanai | |||
Hito no kokoro ga nandemo kimete iru | |||
Soko ni hibiku no wa kimi no VOICE | |||
UN DEUX TROIS | |||
(You can do it now) | |||
Ai no bakudan motto takusan okkotoshite kure | |||
Nemurenai kono machi no domannaka ni | |||
Ai no bakudan motto takusan baramaite kure | |||
Tobikau kotoba no hashikko ni | |||
Tsukinai yokubou wo keshikakeru no wa | |||
Boku wo kogashiteru JEALOUSY | |||
Today was yet another day in | Taishita koto jyanai | ||
Even if you | Sonna koto ga anadorenai | ||
ANTENNA wo nobashite tooku e JUMP | |||
1-2-3 saa kimi wa doko e yuku | |||
1-2-3 | Ai no bakudan motto takusan okkotoshite kure | ||
Nemurenai kono machi no domannaka ni | |||
(You can do it now) | Ai no bakudan motto takusan baramaite kure | ||
Drop | Surechigau hito tachi no poketto ni | ||
Right in the middle of this sleepless street | Imakoso te wo age tatakau beki wa | ||
Scatter | Sekai wo ooitsukusu JEALOUSY | ||
Into the pockets of the people | </poem></div> | ||
What we should be fighting right now, with our hands raised | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Is the jealousy | Today was yet another day in this imperfect world | ||
Even if you didn't cry, someone else did | |||
All | |||
Betrayals, | People have created an illusion of sorrow | ||
The only thing that can change it is your casual smile | |||
People's hearts make all | 1-2-3 | ||
What can reach them is your voice | |||
(You can do it now) | |||
Drop many more Love Bombs for me | |||
(You can do it now) | Right in the middle of this sleepless street | ||
Drop | Scatter many more Love Bombs for me | ||
Right in the middle of this sleepless street | Into the pockets of the people passing by one another | ||
Scatter | What we should be fighting right now, with our hands raised... | ||
On the | Is the overwhelming and consuming jealousy | ||
What fuels these endless desires | |||
Is | All everyone cares about is the other guy | ||
Betrayals, focused on getting ahead--everyone's so restless | |||
The things that aren't anything special | |||
Are just | People's hearts make all their decisions | ||
Raise the antenna and jump far away | What can reach them is your voice | ||
1-2-3 So, where will you go? | Un-deux-trois | ||
Drop | (You can do it now) | ||
Right in the middle of this sleepless street | Drop many more Love Bombs for me | ||
Scatter | Right in the middle of this sleepless street | ||
Into the pockets of the people | Scatter many more Love Bombs for me | ||
What we should be fighting right now, with our hands raised | On the tips of the words flying about | ||
Is the jealousy that | What fuels these endless desires... | ||
Is ever-burning jealousy | |||
The things that aren't anything special | |||
Are just things we can't overlook | |||
Raise the antenna and jump far away | |||
1-2-3: So, where will you go? | |||
Drop many more Love Bombs for me | |||
Right in the middle of this sleepless street | |||
Scatter many more Love Bombs for me | |||
Into the pockets of the people passing by one another | |||
What we should be fighting right now, with our hands raised... | |||
Is the jealousy that has engulfed the world | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
今日も一日 不完全な世界 | |||
きみが泣かなくても 誰か泣く | |||
人がこしらえた 悲しみのからくり | |||
なんとかできるのは ふとした Smile | |||
1・2・3 | |||
(You can do it now) | |||
愛のバクダン もっとたくさん おっことしてくれ | |||
ねむれない この町の ど真ん中に | |||
愛のバクダン もっとたくさん ばらまいてくれ | |||
すれ違う 人たちの ポケットに | |||
今こそ手をあげ 戦うべきは | |||
すべて燃やしつくす Jealousy | |||
あいつのことばかり 気になってる | |||
うらぎり ぬけがけ もう 気が気じゃない | |||
ヒトの心が なんでも決めている | |||
そこに響くのは きみのVoice | |||
アン ドゥ トロワ | |||
(You can do it now) | |||
愛のバクダン もっとたくさん おっことしてくれ | |||
ねむれない この町の ど真ん中に | |||
愛のバクダン もっとたくさん ばらまいてくれ | |||
飛び交う 言葉の はじっこに | |||
つきない欲望を けしかけるのは | |||
ぼくを焦がしてる Jealousy | |||
たいしたことじゃない そんなことがあなどれない | |||
アンテナを のばして 遠くへ Jump | |||
1・2・3 さあ 君は何処へゆく | |||
愛のバクダン もっとたくさん おっことしてくれ | |||
ねむれない この町の ど真ん中に | |||
愛のバクダン もっとたくさん ばらまいてくれ | |||
すれ違う 人たちの ポケットに | |||
今こそ手をあげ 戦うべきは | |||
世界を覆いつくす Jealousy | |||
</poem> | |||
}} |
Latest revision as of 13:32, 25 June 2017
JAPANESE 愛のバクダン ENGLISH Love Bomb
Released in 2005 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by Kazuo for B'z On-Line Music Site by Keen | ||
ROMAJI LYRICS Kyou mo ichinichi fukanzen na sekai |
ENGLISH TRANSLATION Today was yet another day in this imperfect world | |
今日も一日 不完全な世界 |