Toumei Ningen (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' link=Magma|border|90px|right {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Tou...") |
No edit summary |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File: | | JapaneseTitle = 透明人間 | ||
| EnglishTitle = Invisible Man | |||
| Music = Koshi Inaba | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
< | | Year = 2004 | ||
| Translation = | |||
| sample = | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Toumei ningen mitai ni dokodemo yukeru | |||
Urayamashii daro | |||
Kyoushitsu no naka demo rouka wo hashittemo | |||
Minna mitenai mitai | |||
Nante jiyuu nandaro nami no nai umi | |||
Dareka boku no namae wo yonde | |||
Daredemo kamawanaiyo hayaku | |||
Kyou wa yake ni atsui hi dayone | |||
Nodo wa kawaiteru | |||
Dengon wa arimasenka? | |||
Shoutengai wo aruite bus ni norikondemo | |||
Nannimo okinaiyo | |||
Shitteru hito wa nannin ka surechigatta keredo | |||
Miteru no wa camera dake | |||
Zubon no pocket no knife wa sukoshi hinyari | |||
Dareka boku no namae wo yonde | |||
Sora | Daredemo kamawanai yo hayaku | ||
Kono shirt wo nugisutete mitai | |||
Sora ni hourinagetai | |||
Dengon wa arimasenka? | |||
Mayonaka ni me ga same tenjyou ni te wo nobasu | |||
Dareka boku no namae wo yonde | |||
Daredemo kamawanai yo hayaku | |||
Keshiki wa zenbu yugandeyuku yo | |||
Netsu ni unasarete | |||
Okaasan | |||
Boku wa ano toki hikari wo mezashite | |||
Saikou no sekai wo yume ni minagara | |||
Seiippai anata no umi wo oyoidayo | |||
Soshite mou dokokani ikitai | |||
Sekai yo boku no omoidoori ni nare | |||
Itsuka boku no omoidoori ni omoidoori ni nare | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Like an invisible man, I can go anywhere | |||
You're jealous of me, right? | |||
Even inside the classroom, even if I run down the hallways | |||
It's as if no one was looking | |||
How free I am, an ocean without waves | |||
Someone call out my name | |||
I don't care who, please hurry | |||
Today it's unusually hot | |||
My throat is dry | |||
Would you like to leave a message? | |||
Even if I walking through the market district and get on a bus | |||
Nothing happens | |||
Thought I've walked by several people I know | |||
All they see are their cameras | |||
The knife in my pants pocket feels a little cold | |||
Someone call out my name | |||
I don't care who, please hurry | |||
I want to take off and throw away this shirt | |||
Throw it up into the sky | |||
Would you like to leave a message? | |||
I awaken in the middle of the night and I reach out towards the ceiling | |||
Someone call out my name | |||
I don't care who, please hurry | |||
The whole landscape starts to warp | |||
Tossing and turning in my sleep because of a fever | |||
Mother | |||
At that time, I was heading for the light, and | |||
Seeing the most awesome world in my dreams | |||
I swam your ocean with everything I had | |||
I want to go somewhere | |||
= | World, work the way I want you to | ||
<poem> | Someday, work the way I want, work the way I want you to</poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | |||
透明人間みたいに どこでもゆける | |||
うらやましいだろ | |||
教室の中でも 廊下を走っても | |||
みんな見てないみたい | |||
なんて自由なんだろ 波のない海 | |||
だれかぼくの名前を呼んで | |||
だれでもかまわないよ 早く | |||
今日はやけに暑い日だよね | |||
喉は渇いてる | |||
伝言はありませんか? | |||
商店街を歩いて バスに乗りこんでも | |||
何も起きないよ | |||
知ってる人は何人か すれちがったけれど | |||
見てるのはカメラだけ | |||
ズボンのポケットの ナイフは少しひんやり | |||
だれかぼくの名前を呼んで | |||
だれでもかまわないよ 早く | |||
このシャツを脱ぎ捨ててみたい | |||
空にほうり投げたい | |||
伝言はありませんか? | |||
真夜中に目が覚め 天井に手をのばす | |||
だれかぼくの名前を呼んで | |||
だれでもかまわないよ 早く | |||
景色はぜんぶ ゆがんでゆくよ | |||
熱にうなされて | |||
おかあさん | |||
僕はあの時 光をめざして | |||
最高の世界を夢に見ながら | |||
せいいっぱいあなたの海を泳いだよ | |||
そしてもうどこかに行きたい | |||
世界よ僕の思い通りになれ | |||
いつか僕の思い通りに 思い通りになれ | |||
</poem> | </poem> | ||
}} |
Latest revision as of 04:08, 14 October 2021
JAPANESE 透明人間 ENGLISH Invisible Man
Released in 2004' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Toumei ningen mitai ni dokodemo yukeru |
ENGLISH TRANSLATION Like an invisible man, I can go anywhere | |
透明人間みたいに どこでもゆける |