Half Tone Lady (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:BzAl.jpg | | JapaneseTitle = | ||
| EnglishTitle = | |||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 1988 | |||
| Translation = | |||
| sample = [[File:a01_02.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File: BzAl.jpg |link=B'z (Album)|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Mada kimaranai konya no doresu ga | |||
< | Houridasareta mama beddo no ue de | ||
Futekusareteru kimi no hitomi wa | |||
Mou dareka no ude no naka dakareteru | |||
Tokei wa shiran kao hanayaida feeling | |||
Mada kimaranai konya no doresu ga | Dai tsuzukeru no sa | ||
Houridasareta mama beddo no ue de | |||
Futekusareteru kimi no hitomi wa | Fool for the love, half tone lady | ||
Mou dareka no ude no naka dakareteru | Cool down your mind, kokoro midasarete | ||
Fool for the love, half tone lady | |||
Tokei wa shiran kao hanayaida feeling | Cool down your mind, tasogare he no prologue | ||
Dai tsuzukeru no sa | |||
Mujaki na furiko ha-to de yurete | |||
Fool for the love, half tone lady | Isshouni furueteru shinkou no manikua | ||
Cool down your mind, kokoro midasarete | Asebanda koe makichirashite mitemo | ||
Fool for the love, half tone lady | Mou imagoro dare mo ga dancing on the floor | ||
Cool down your mind, tasogare he no prologue | |||
Okiniiri no bara-do marude ima wa | |||
Mujaki na furiko ha-to de yurete | Busahou na rock 'n roll | ||
Isshouni furueteru shinkou no manikua | |||
Asebanda koe makichirashite mitemo | Fool for the love, half tone lady | ||
Mou imagoro dare mo ga dancing on the floor | Cool down your mind, kokoro midasarete | ||
Fool for the love, half tone lady | |||
Okiniiri no bara-do marude ima wa | Cool down your mind, tasogare he no prologue | ||
Busahou na rock 'n roll | |||
Okiniiri no bara-do marude ima wa | |||
Fool for the love, half tone lady | Busahou na rock 'n roll shout it out | ||
Cool down your mind, kokoro midasarete | |||
Fool for the love, half tone lady | Fool for the love .... | ||
Cool down your mind, tasogare he no prologue | Fool for the love, half tone lady | ||
Cool down your mind, kokoro midasarete | |||
Okiniiri no bara-do marude ima wa | Fool for the love, half tone lady | ||
Busahou na rock 'n roll shout it out | Cool down your mind, tasogare he no prologue | ||
Fool for the love, half tone lady | |||
Fool for the love .... | Cool down your mind half tone lady | ||
Fool for the love, half tone lady | Fool for the love | ||
Cool down your mind, kokoro midasarete | </poem></div> | ||
Fool for the love, half tone lady | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Cool down your mind, tasogare he no prologue< | Having not yet decided this evening's dress | ||
Fool for the love, half tone lady | You throw yourself on the bed | ||
Cool down your mind half tone lady | Your eyes are sulky | ||
Fool for the love< | But you're already being held in someone's arms | ||
Ignoring the clock, it was a brilliant feeling | |||
<poem>まだ決まらない 今夜のドレスが | Will it keep going? | ||
Fool for the love, half tone lady | |||
Cool down your mind, discover your heart | |||
Fool for the love, half tone lady | |||
Cool down your mind, prologue to the twilight | |||
An innocent pendulum sways the heart | |||
Trembling together with your crimson manicure | |||
Your panting voice gets lost | |||
Because now everyone is dancing on the floor | |||
Your favorite ballad now seems | |||
As if it's crude rock 'n roll | |||
Fool for the love, half tone lady | |||
Cool down your mind, discover your heart | |||
Fool for the love, half tone lady | |||
Cool down your mind, prologue to the twilight | |||
Your favorite ballad now seems | |||
As if it's crude rock 'n roll shout it out | |||
Fool for the love .... | |||
Fool for the love, half tone lady | |||
Cool down your mind, discover your heart | |||
Fool for the love, half tone lady | |||
Cool down your mind, prologue to the twilight | |||
Fool for the love, half tone lady | |||
Cool down your mind half tone lady | |||
Fool for the love | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
まだ決まらない 今夜のドレスが | |||
ほうりだされたままの ベットの上で | ほうりだされたままの ベットの上で | ||
ふてくされてる 君の瞳は | ふてくされてる 君の瞳は | ||
Line 92: | Line 125: | ||
Fool for the love, half tone lady | Fool for the love, half tone lady | ||
Cool down your mind half tone lady | Cool down your mind half tone lady | ||
Fool for the love</poem> | Fool for the love | ||
</poem> | |||
}} | |||
Latest revision as of 00:13, 8 August 2020
Released in 1988' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Mada kimaranai konya no doresu ga |
ENGLISH TRANSLATION Having not yet decided this evening's dress | |
まだ決まらない 今夜のドレスが |