Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
|
|
<pre>
<pre>
Romanized Title      Pleasure'98 ~Jinsei no Kairaku~
Romanized Title      Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~
Japanese Title      Pleasure'98 ~人生の快楽~
Japanese Title      Pleasure 2008 ~人生の快楽~
English Title        Pleasure'98 ~The Pleasure of Life~
English Title        Pleasure 2008 ~The Pleasure of Life~


Music                Tak Matsumoto
Music                Tak Matsumoto
Lyrics              Koshi Inaba
Lyrics              Koshi Inaba


Release Date        1998
Release Date        2008
</pre>
</pre>
|}
|}
Line 32: Line 32:
*[[Pleasure 2003 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)|Pleasure 2003 ~Jinsei no Kairaku~]] — Lyrics changed. Performed at [[B'z LIVE-GYM 2003 The Final Pleasure "IT'S SHOWTIME!!"]]. Available to hear on video release for [[Typhoon No.15 ~B'z LIVE-GYM The Final Pleasure "IT'S SHOWTIME!!" in Nagisaen~|the same tour]].
*[[Pleasure 2003 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)|Pleasure 2003 ~Jinsei no Kairaku~]] — Lyrics changed. Performed at [[B'z LIVE-GYM 2003 The Final Pleasure "IT'S SHOWTIME!!"]]. Available to hear on video release for [[Typhoon No.15 ~B'z LIVE-GYM The Final Pleasure "IT'S SHOWTIME!!" in Nagisaen~|the same tour]].


*[[Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)|Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~]] — Lyrics changed. Performed at [[B'z LIVE-GYM Pleasure 2008 -GLORY DAYS-]]. Released on ''[[B'z The Best "ULTRA Treasure"]]'' and included on the [[B'z LIVE-GYM Pleasure 2008 -GLORY DAYS- (Home Video)|home video release of the tour]].
*[[Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)|Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~]] — Lyrics changed. Performed at [[B'z LIVE-GYM Pleasure 2008 -GLORY DAYS-]]. Released on ''[[B'z The Best "ULTRA Treasure"]]'' and included on the [[B'z LIVE-GYM Pleasure 2008 -GLORY DAYS- (Home Video)|tour's home video]].
 
*[[Pleasure 2013 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)|Pleasure 2013 ~Jinsei no Kairaku~]] — Lyrics changed. Performed at [[B'z LIVE-GYM Pleasure 2013 -ENDLESS SUMMER-]].


== Romaji ==
== Romaji ==
Line 58: Line 60:
kudaranakatta ano koro ni modoritai modoritakunai <small>(LET ME GO NOW)</small>
kudaranakatta ano koro ni modoritai modoritakunai <small>(LET ME GO NOW)</small>
kowai mono wa arimasu ka? mamoru mono wa arimasu ka?
kowai mono wa arimasu ka? mamoru mono wa arimasu ka?
tomarenai kono sekai de mune wo hatte ikiru shika nai
tomar
</poem>
 
== Japanese ==
<poem>
<font color="darkred">一晩中ギターと女の話で盛り上がってたあいつも</font>
そつなく大手に就職決まりためらいがちの出世街道
 
重いマーシャル運んでた腰の痛み
まだ覚えてるの
 
いつのまにかこの街に 丸め込まれたのは僕?
居心地いいと笑ってる そんな余裕はいらないのかな…
 
<font color="darkred">自分以外のことになんて興味をもてなかった あいつも</font>
<font color="darkred">生まれてはじめて守りたいものが見つかったんだと 僕を見た</font>
イエス、自分は間違ってない
この先の浮き沈みも歌えば楽し
 
いつのまにかこの街に 丸め込まれたのは君?
「もし生まれ変わったら」 なんて 目を輝かせて言ってたくない
勝手知ったる少ない仲間と 敵だ味方だとさわいでる
止まれないこの世界で 胸を張って生きるしかない
 
いつのまにかこの街に 丸め込まれるのは誰?
くだらなかったあの頃に 戻りたい戻りたくない <small>(LET ME GO NOW)</small>
怖いものはありますか? 守るものはありますか?
止まれないこの世界で 胸を張って生きるしかない
</poem>
 
== English ==
<poem>
<font color="darkred">The guy who's been enjoying himself with guitars and women's talk all night long</font>
He's taken a job at a big firm and is on his unclear path to success
 
The pain you went through carrying all those heavy Marshall amps...
Do you still remember it?
 
Is it me that's suddenly become entangled in this town?
When I'm comfortable, I smile—I don't have time for such things...
 
<font color="darkred">He, who had never taken an interest in anything but himself before,</font>
<font color="darkred">Looked over and said, "For the first time since I was born, I've found something I want to protect"</font>
Yes, I'm not mistaken
If you can sing about both the ups and downs in the future, it'll all be fun
 
Is it you that's suddenly become entangled in this town?
I don't want to say things like, "What if I'm reborn?" with a glow in my eyes
I'm worried whether the few colleagues I hardly know are friend or foe
In this never-ending world, there's no other way but to keep your head up and continue living
 
Who is it that's suddenly become entangled in this town?
I'm not sure whether I want to go back to those foolish days or not <small>(LET ME GO NOW)</small>
Do you have fears? Do you have things to protect?
In this never-ending world, there's no other way but to keep your head up and continue living
</poem>

Revision as of 22:42, 29 August 2013

B'z » Lyrics » Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)
ULTRAPleasure.jpg
Romanized Title      Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~
Japanese Title       Pleasure 2008 ~人生の快楽~
English Title        Pleasure 2008 ~The Pleasure of Life~

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2008

Note: "Pleasure ~Jinsei no Kairaku~" has become the theme of the Pleasure LIVE-GYM concerts and is something of a unique entity in the B'z catalogue in that its lyrics have evolved and changed over time with new iterations. Primarily, the first line of the song and the lines immediately following the first chorus differ in the new versions, along with some altered backing vocals later in the song. This ongoing story is captured in the song's many renditions, of which only three have been released on CD (1991, 1998, and 2008) with the rest available from live performances. In addition, a version of "Pleasure" has been played at every Pleasure LIVE-GYM to date apart from the 1993 and 1997 editions.

Lyrics in red are those that are different from other versions.

Romaji

<poem> hitobanchuu guitar to onna no hanashi de moriagatteta aitsu mo sotsunaku oode ni shuushoku kimari tamerai gachi no shussekaidou

omoi marshall hakondeta koshi no itami mada oboeteru no

itsu no ma ni ka kono machi ni marumekomareta no wa boku? igokochi ii to waratteru sonna yoyuu wa iranai no ka na...

jibun igai no koto ni nante kyoumi wo motenakatta aitsu mo umarete hajimete mamoritai mono ga mitsukattanda to boku wo mita yes, jibun wa machigattenai kono saki no ukishizumi mo utaeba tanoshi

itsu no ma ni ka kono machi ni marumekomareta no wa kimi? "moshi umarekawattara" nante me wo kagayakasete ittetakunai katte shittaru sukunai nakama to teki da mikata da to sawaideru tomarenai kono sekai de mune wo hatte ikiru shika nai

itsu no ma ni ka kono machi ni marumekomareru no wa dare? kudaranakatta ano koro ni modoritai modoritakunai (LET ME GO NOW) kowai mono wa arimasu ka? mamoru mono wa arimasu ka? tomar