Kakushin (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(26 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:
|
|
<pre>
<pre>
Romanized Title      kakushin
Romanized Title      Kakushin
Japanese Title      核心
Japanese Title      核心
English Title         
English Title        Core


Music                Tak Matsumoto
Music                Tak Matsumoto
Line 14: Line 14:
Release Date        2013
Release Date        2013


Translation           
Translation          OFF THE LOCK
</pre>
</pre>
|}
|}


== Romaji ==
== Romaji Lyrics ==
<poem>
mayoi naku su ni kaetteyuku tori
miageru jibun wa doko ni kaeru deshou
kyou mo betsu ni warui hi nanka ja nai
wari to egao wo miserareta to omou


== Japanese ==
shiawase dattara shikkari kamishimenakucha ikenai


hontou wa anata wo omoikiri
dakishimetai no kamo
mou kangaenakute iin da to
omowasete hoshii no kamo ne


aka ya kiiro no hikari ga nagareru
aisubeki machi wo nagame aruite
mirai no koto hoka no sekai no koto
ki ga kari na you de mata wasureteru


== English ==
shiawase ni mukau speed wa sorezore chigau mono
 
hontou wa anata wo akiramete
suteteshimaitai no kamo
tooi kuni no dokka de taoreru made
aruitemitai no kamo ne
mukidashi no kokoro ga
usuyami ni ukabu
 
hontou wa anata ni omoikiri
dakishimeraretai no kamo
hontou wa anata wo zenshin de
shinjiteshimaitai no kamo
inochi no arika wo shiritai to
mujaki na omoi dake ga moeru
</poem>
 
== Japanese 歌詞 ==
<poem>
迷いなく巣に帰ってゆく鳥
見上げる自分はどこに帰るでしょう
今日も別に悪い日なんかじゃない
わりと笑顔を見せられたと思う
 
幸せだったら しっかり噛み締めなくちゃいけない
 
本当はあなたを思い切り
抱きしめたいのかも
もう考えなくていいんだと
思わせて欲しいのかもね
 
赤や黄色の光が流れる
愛すべき町を眺め歩いて
未来のこと他の世界のこと
気がかりなようでまた忘れてる
 
幸せに向かうスピードはそれぞれ違うもの
 
本当はあなたを諦めて
捨ててしまいたいのかも
遠い国のどっかで倒れるまで
歩いてみたいのかもね
剥き出しの心が
薄闇に浮かぶ
 
本当はあなたに思い切り
抱きしめられたいのかも
本当はあなたを全身で
信じてしまいたいのかも
命のありかを知りたいと
無邪気な想いだけが燃える
</poem>
 
== English Translation ==
<poem>
As I watch the birds return to their nests without hesitation,
I wonder what place it is I'll be returning to
Today wasn't a bad day at all
I think I was able to smile more than usual
 
If you're happy, then you have to think it through thoroughly
 
Actually, I may have just wanted to embrace you tightly
Maybe I just wanted you to feel that it's fine to stop thinking already
 
On a stroll admiring this city I should love, red and yellow lights engulf one another
As fear begins to spread, I start to forget the future and other worlds
 
Everyone is heading towards happiness at their own pace
 
Actually, I may have just wanted to give up on you and be done
Maybe I just wanted to keep walking toward the foreign country in the distance until I fell apart
My exposed heart now drifts in darkness
 
Actually, I may have just wanted to be embraced tightly by you
Actually, I may have just wanted to believe you with all my power
Once you want to know your place in life...
Only naive thoughts will be burning in your head
</poem>

Latest revision as of 14:04, 14 June 2013

B'z » Lyrics » Kakushin (Lyrics)
bestA.jpg
Romanized Title      Kakushin
Japanese Title       核心
English Title        Core

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2013

Translation          OFF THE LOCK

Romaji Lyrics

mayoi naku su ni kaetteyuku tori
miageru jibun wa doko ni kaeru deshou
kyou mo betsu ni warui hi nanka ja nai
wari to egao wo miserareta to omou

shiawase dattara shikkari kamishimenakucha ikenai

hontou wa anata wo omoikiri
dakishimetai no kamo
mou kangaenakute iin da to
omowasete hoshii no kamo ne

aka ya kiiro no hikari ga nagareru
aisubeki machi wo nagame aruite
mirai no koto hoka no sekai no koto
ki ga kari na you de mata wasureteru

shiawase ni mukau speed wa sorezore chigau mono

hontou wa anata wo akiramete
suteteshimaitai no kamo
tooi kuni no dokka de taoreru made
aruitemitai no kamo ne
mukidashi no kokoro ga
usuyami ni ukabu

hontou wa anata ni omoikiri
dakishimeraretai no kamo
hontou wa anata wo zenshin de
shinjiteshimaitai no kamo
inochi no arika wo shiritai to
mujaki na omoi dake ga moeru

Japanese 歌詞

迷いなく巣に帰ってゆく鳥
見上げる自分はどこに帰るでしょう
今日も別に悪い日なんかじゃない
わりと笑顔を見せられたと思う

幸せだったら しっかり噛み締めなくちゃいけない

本当はあなたを思い切り
抱きしめたいのかも
もう考えなくていいんだと
思わせて欲しいのかもね

赤や黄色の光が流れる
愛すべき町を眺め歩いて
未来のこと他の世界のこと
気がかりなようでまた忘れてる

幸せに向かうスピードはそれぞれ違うもの

本当はあなたを諦めて
捨ててしまいたいのかも
遠い国のどっかで倒れるまで
歩いてみたいのかもね
剥き出しの心が
薄闇に浮かぶ

本当はあなたに思い切り
抱きしめられたいのかも
本当はあなたを全身で
信じてしまいたいのかも
命のありかを知りたいと
無邪気な想いだけが燃える

English Translation

As I watch the birds return to their nests without hesitation,
I wonder what place it is I'll be returning to
Today wasn't a bad day at all
I think I was able to smile more than usual

If you're happy, then you have to think it through thoroughly

Actually, I may have just wanted to embrace you tightly
Maybe I just wanted you to feel that it's fine to stop thinking already

On a stroll admiring this city I should love, red and yellow lights engulf one another
As fear begins to spread, I start to forget the future and other worlds

Everyone is heading towards happiness at their own pace

Actually, I may have just wanted to give up on you and be done
Maybe I just wanted to keep walking toward the foreign country in the distance until I fell apart
My exposed heart now drifts in darkness

Actually, I may have just wanted to be embraced tightly by you
Actually, I may have just wanted to believe you with all my power
Once you want to know your place in life...
Only naive thoughts will be burning in your head