This Love (Lyrics): Difference between revisions
(→Romaji) |
(→Kanji) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 38: | Line 38: | ||
marude boku wa doryoku no katamari mitai | marude boku wa doryoku no katamari mitai | ||
hitoban chuu | hitoban chuu hengenjizai kimi wo yorokobasete | ||
GAME wo tanoshinderu furi shite | GAME wo tanoshinderu furi shite | ||
doko ka de soutou muri shite | doko ka de soutou muri shite | ||
Line 46: | Line 46: | ||
doushiyou mo nai korya yabai koi | doushiyou mo nai korya yabai koi | ||
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE | saidai no kiki soshite saikou no CHANCE | ||
mou | mou nanmo kamo buchimakechimaitai | ||
kimi no kokoro wa ima donna kanji | kimi no kokoro wa ima donna kanji | ||
Line 58: | Line 58: | ||
doushiyou mo nai korya yabai koi | doushiyou mo nai korya yabai koi | ||
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE | saidai no kiki soshite saikou no CHANCE | ||
mou | mou nanmo kamo ima made to chigau | ||
zutto zutto kimi no | zutto zutto kimi no soba ni iru yo | ||
This love has taken its toll on me | This love has taken its toll on me | ||
Line 68: | Line 68: | ||
doushiyou mo nai korya yabai koi | doushiyou mo nai korya yabai koi | ||
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE | saidai no kiki soshite saikou no CHANCE | ||
mou | mou nanmo kamo ima made to chigau | ||
tabi no owari | tabi no owari wa sugu soko made kiteru | ||
</poem> | </poem> | ||
Line 92: | Line 92: | ||
一晩中変幻自在 君をよろこばせて | 一晩中変幻自在 君をよろこばせて | ||
ゲームを楽しんでるふりして どこかで相当無理して | ゲームを楽しんでるふりして どこかで相当無理して | ||
壊れかけてる | |||
わかってるよ | |||
どうしようもない こりゃ ヤバい恋 | どうしようもない こりゃ ヤバい恋 | ||
Line 116: | Line 117: | ||
I have no choice, cause I won't say goodbye anymore | I have no choice, cause I won't say goodbye anymore | ||
どうしようもない こりゃ ヤバい恋 | どうしようもない こりゃ ヤバい恋 | ||
最大の危機 そして最高のチャンス | |||
もう何もかも今までと違う | |||
旅の終わりはすぐそこまで来てる | |||
</poem> | </poem> | ||
Latest revision as of 20:58, 23 March 2013
Title This Love Original Lyrics Adam Levine Original Music Adam Levine, Jesse Carmichael Japanese Lyrics Koshi Inaba New Arrangement Tak Matsumoto Guitar Solo Tak Matsumoto Release Date 2005 |
NOTE: A cover of the popular song of the same name by American rock band Maroon 5, found exclusively as a bonus for those that purchased The Complete B'z on the Japanese iTunes.
Romaji
doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
oshiyoseru koufun no nami ni momare
shiranu ma ni kokoro made
nomikomaresou ni natteru
sayonara shisugite nanni mo kanjinee
sono hazu datta no ni ne
kurushii no wa naze
doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
mou nanmo kamo ima made to chigau
tabi no owari wa sugu soko made kiteru
marude boku wa doryoku no katamari mitai
hitoban chuu hengenjizai kimi wo yorokobasete
GAME wo tanoshinderu furi shite
doko ka de soutou muri shite
koware kaketeru
wakatteru yo
doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
mou nanmo kamo buchimakechimaitai
kimi no kokoro wa ima donna kanji
jinsei ni kizutsuite
genkai ga chikazuite
tsurai nara boku ni mi wo azukete yo (IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT)
me wo tojite iin dayo
chikara wo nukya iin dayo
boku no yubisaki wa daiji na tokoro made todoku
doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
mou nanmo kamo ima made to chigau
zutto zutto kimi no soba ni iru yo
This love has taken its toll on me
She said goodbye too many times before
Her heart is breaking in front of me
I have no choice, cause I won't say goodbye anymore
doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
mou nanmo kamo ima made to chigau
tabi no owari wa sugu soko made kiteru
Kanji
どうしようもない こりゃ ヤバい恋
最大の危機 そして最高のチャンス
押し寄せる興奮の波にもまれ
知らぬ間に心まで
飲み込まれそうになってる
さよならし過ぎて なんにも感じねぇ
そのはずだったのにね
苦しいのは何故
どうしようもない こりゃ ヤバい恋
最大の危機 そして最高のチャンス
もう何もかも今までと違う
旅の終わりはすぐそこまで来てる
まるで僕は努力の塊みたい
一晩中変幻自在 君をよろこばせて
ゲームを楽しんでるふりして どこかで相当無理して
壊れかけてる
わかってるよ
どうしようもない こりゃ ヤバい恋
最大の危機 そして最高のチャンス
もう何もかもぶちまけちまいたい
君の心は今どんな感じ?
人生に傷ついて
限界が近づいて
つらいなら僕に身をあずけてよ (IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT)
目を閉じていいんだよ
力を抜きゃいいんだよ
僕の指先は大事なところまで届く
どうしようもない こりゃ ヤバい恋
最大の危機 そして最高のチャンス
もう何もかも今までと違う
ずっとずっと君の側にいるよ
This love has taken its toll on me
She said goodbye too many times before
Her heart is breaking in front of me
I have no choice, cause I won't say goodbye anymore
どうしようもない こりゃ ヤバい恋
最大の危機 そして最高のチャンス
もう何もかも今までと違う
旅の終わりはすぐそこまで来てる
English
It can't be helped—this is a dangerous love
A really tough situation but also the best chance
Being tossed about by rushing waves of excitement
In an instant, my heart's starting to understand
Having said goodbye one too many times, I can't feel anything anymore
That's how it was supposed to be
But why's it also so painful?
It can't be helped—this is a dangerous love
A really tough situation but also the best chance
Everything is different from before
The end of my journey will come soon
I look just like someone making a huge effort
It's a many-sided night—I ensure you're enjoying yourself
Pretending to enjoy the game, I tried too hard in some places
I'm starting to mess everything up
I know that
It can't be helped—this is a dangerous love
A really tough situation but also the best chance
I wanna let it all out already
What does your heart tell you now?
Getting hurt in life
Getting close to your limits
If it's too hard on you, entrust your body to me (IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT)
It's all right to close your eyes
It's all right to relax
My fingertips can find the most vital spots
It can't be helped—this is a dangerous love
A really tough situation but also the best chance
Everything's different from before
I'll always be by your side now
This love has taken its toll on me
She said goodbye too many times before
Her heart is breaking in front of me
I have no choice, cause I won't say goodbye anymore
It can't be helped—this is a dangerous love
A really tough situation but also the best chance
Everything's different from before
The end of my journey will come soon