This Love (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(13 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 17: Line 17:
</pre>
</pre>
|}
|}
'''NOTE:''' A cover of the popular song of the same name by American rock band Maroon 5, found exclusively as a bonus for those that purchased ''[[The Complete B'z]]'' on the Japanese iTunes.


== Romaji ==
== Romaji ==
<poem>
<poem>
dou shoumonai kore yabai koi
doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE


oshiyoseru koufun no nami ni momare
oshiyoseru koufun no nami ni momare
shira numa ni kokoro made
shiranu ma ni kokoro made
nomikomare souni natteru
nomikomaresou ni natteru
sayonara shisugite nanni mo kanjinee
sono hazu datta no ni ne
kurushii no wa naze


sayonara shisugite nannimo kanji ne?
doushiyou mo nai korya yabai koi
sono hazu datta noni ne?
kurushii no wa naze?
 
dou shoumonai kore yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
mou nanmokanmo ima made to chigau
mou nanmo kamo ima made to chigau
tabi no owari wa sugu soko made kiteru
tabi no owari wa sugu soko made kiteru


marude boku wa doryoku no katamari mitai
marude boku wa doryoku no katamari mitai
hitoban chuu hengen jizai kimi wo yorokoba sete
hitoban chuu hengenjizai kimi wo yorokobasete
 
GAME wo tanoshinderu furi shite
GEEMU wo tanoshin deru furi shite
doko ka de soutou muri shite
doko ka de soutou muri shite
koware kake teru
koware kaketeru
wakatteru yo
wakatteru yo


dou shoumonai kore yabai koi
doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
mou nanmokanmo buchimake chimai tai
mou nanmo kamo buchimakechimaitai
kimi no kokoro wa ima donna kanji?
kimi no kokoro wa ima donna kanji


jinsei ni kizutsuite
jinsei ni kizutsuite
genkai ga chikazuite
genkai ga chikazuite
tsurai nara boku nimi wo azuke te yo <small>(IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT)</small>
tsurai nara boku ni mi wo azukete yo <small>(IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT)</small>
me wo tojite iin dayo
me wo tojite iin dayo
chikara wo nukya iin dayo
chikara wo nukya iin dayo
boku no yubisaki wa daiji na tokoro made todoku
boku no yubisaki wa daiji na tokoro made todoku


dou shoumonai kore yabai koi
doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
mou nanmokanmo ima made to chigau
mou nanmo kamo ima made to chigau
zutto zutto kimi no gawa ni iru yo
zutto zutto kimi no soba ni iru yo


This love has taken its toll on me
This love has taken its toll on me
Line 66: Line 66:
I have no choice, cause I won't say goodbye anymore
I have no choice, cause I won't say goodbye anymore


dou shoumonai kore yabai koi
doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
mou nanmokanmo ima made to chigau
mou nanmo kamo ima made to chigau
tabi no owari ha sugu soko made kiteru
tabi no owari wa sugu soko made kiteru
</poem>
</poem>
== Kanji ==
== Kanji ==
<poem>
<poem>
Line 91: Line 92:
一晩中変幻自在 君をよろこばせて
一晩中変幻自在 君をよろこばせて
ゲームを楽しんでるふりして どこかで相当無理して
ゲームを楽しんでるふりして どこかで相当無理して
壊れかけてる わかってるよ
壊れかけてる
わかってるよ


どうしようもない こりゃ ヤバい恋
どうしようもない こりゃ ヤバい恋
Line 115: Line 117:
I have no choice, cause I won't say goodbye anymore
I have no choice, cause I won't say goodbye anymore


どうしようもない こりゃ ヤバい恋<br>最大の危機 そして最高のチャンス
どうしようもない こりゃ ヤバい恋
もう何もかも今までと違う 旅の終わりはすぐそこまで来てる
最大の危機 そして最高のチャンス
もう何もかも今までと違う
旅の終わりはすぐそこまで来てる
</poem>
</poem>


Line 124: Line 128:
A really tough situation but also the best chance
A really tough situation but also the best chance


I'm being tossed around by approaching waves of excitement
Being tossed about by rushing waves of excitement
In an instant, my heart's starting to understand
In an instant, my heart's starting to understand
Having said goodbye one too many times, I can't feel anything anymore
Having said goodbye one too many times, I can't feel anything anymore
That's how it was supposed to be
That's how it was supposed to be
But, why is it also so painful?
But why's it also so painful?


It can't be helped—this is a dangerous love
It can't be helped—this is a dangerous love
Line 136: Line 140:


I look just like someone making a huge effort
I look just like someone making a huge effort
It's a many-sided night, I make you enjoy yourself
It's a many-sided night—I ensure you're enjoying yourself
Pretending to enjoy the game, I tried too hard in some places
Pretending to enjoy the game, I tried too hard in some places
I'm beginning to mess it up
I'm starting to mess everything up
I know that
I know that


It can't be helped—this is a dangerous love
It can't be helped—this is a dangerous love
A really tough situation but also the best chance
A really tough situation but also the best chance
I want to let it all out already
I wanna let it all out already
What does your heart tell you right now?
What does your heart tell you now?


Getting hurt in life
Getting hurt in life
Line 151: Line 155:
It's all right to close your eyes
It's all right to close your eyes
It's all right to relax
It's all right to relax
My fingertips can reach the important spots
My fingertips can find the most vital spots


It can't be helped—this is a dangerous love
It can't be helped—this is a dangerous love

Latest revision as of 20:58, 23 March 2013

B'z » Lyrics » This Love (Lyrics)
CompleteBz.jpg
Title                This Love

Original Lyrics      Adam Levine
Original Music       Adam Levine, Jesse Carmichael

Japanese Lyrics      Koshi Inaba
New Arrangement      Tak Matsumoto
Guitar Solo          Tak Matsumoto

Release Date         2005

NOTE: A cover of the popular song of the same name by American rock band Maroon 5, found exclusively as a bonus for those that purchased The Complete B'z on the Japanese iTunes.

Romaji

doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE

oshiyoseru koufun no nami ni momare
shiranu ma ni kokoro made
nomikomaresou ni natteru
sayonara shisugite nanni mo kanjinee
sono hazu datta no ni ne
kurushii no wa naze

doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
mou nanmo kamo ima made to chigau
tabi no owari wa sugu soko made kiteru

marude boku wa doryoku no katamari mitai
hitoban chuu hengenjizai kimi wo yorokobasete
GAME wo tanoshinderu furi shite
doko ka de soutou muri shite
koware kaketeru
wakatteru yo

doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
mou nanmo kamo buchimakechimaitai
kimi no kokoro wa ima donna kanji

jinsei ni kizutsuite
genkai ga chikazuite
tsurai nara boku ni mi wo azukete yo (IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT)
me wo tojite iin dayo
chikara wo nukya iin dayo
boku no yubisaki wa daiji na tokoro made todoku

doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
mou nanmo kamo ima made to chigau
zutto zutto kimi no soba ni iru yo

This love has taken its toll on me
She said goodbye too many times before
Her heart is breaking in front of me
I have no choice, cause I won't say goodbye anymore

doushiyou mo nai korya yabai koi
saidai no kiki soshite saikou no CHANCE
mou nanmo kamo ima made to chigau
tabi no owari wa sugu soko made kiteru

Kanji

どうしようもない こりゃ ヤバい恋
最大の危機 そして最高のチャンス

押し寄せる興奮の波にもまれ
知らぬ間に心まで
飲み込まれそうになってる
さよならし過ぎて なんにも感じねぇ
そのはずだったのにね
苦しいのは何故

どうしようもない こりゃ ヤバい恋
最大の危機 そして最高のチャンス
もう何もかも今までと違う
旅の終わりはすぐそこまで来てる

まるで僕は努力の塊みたい
一晩中変幻自在 君をよろこばせて
ゲームを楽しんでるふりして どこかで相当無理して
壊れかけてる
わかってるよ

どうしようもない こりゃ ヤバい恋
最大の危機 そして最高のチャンス
もう何もかもぶちまけちまいたい
君の心は今どんな感じ?

人生に傷ついて
限界が近づいて
つらいなら僕に身をあずけてよ (IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT)
目を閉じていいんだよ
力を抜きゃいいんだよ
僕の指先は大事なところまで届く

どうしようもない こりゃ ヤバい恋
最大の危機 そして最高のチャンス
もう何もかも今までと違う
ずっとずっと君の側にいるよ

This love has taken its toll on me
She said goodbye too many times before
Her heart is breaking in front of me
I have no choice, cause I won't say goodbye anymore

どうしようもない こりゃ ヤバい恋
最大の危機 そして最高のチャンス
もう何もかも今までと違う
旅の終わりはすぐそこまで来てる

English

It can't be helped—this is a dangerous love
A really tough situation but also the best chance

Being tossed about by rushing waves of excitement
In an instant, my heart's starting to understand
Having said goodbye one too many times, I can't feel anything anymore
That's how it was supposed to be
But why's it also so painful?

It can't be helped—this is a dangerous love
A really tough situation but also the best chance
Everything is different from before
The end of my journey will come soon

I look just like someone making a huge effort
It's a many-sided night—I ensure you're enjoying yourself
Pretending to enjoy the game, I tried too hard in some places
I'm starting to mess everything up
I know that

It can't be helped—this is a dangerous love
A really tough situation but also the best chance
I wanna let it all out already
What does your heart tell you now?

Getting hurt in life
Getting close to your limits
If it's too hard on you, entrust your body to me (IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT)
It's all right to close your eyes
It's all right to relax
My fingertips can find the most vital spots

It can't be helped—this is a dangerous love
A really tough situation but also the best chance
Everything's different from before
I'll always be by your side now

This love has taken its toll on me
She said goodbye too many times before
Her heart is breaking in front of me
I have no choice, cause I won't say goodbye anymore

It can't be helped—this is a dangerous love
A really tough situation but also the best chance
Everything's different from before
The end of my journey will come soon