Meimei (Lyrics): Difference between revisions
m (Arthuro moved page meimei (Lyrics) to Meimei (Lyrics) over a redirect without leaving a redirect) |
|||
(27 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:Cmon.jpg|link=C'mon|border|90px|right]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- | ||
Line 14: | Line 15: | ||
Translation by ErreFan (http://errefan.wordpress.com/) | Translation by ErreFan (http://errefan.wordpress.com/) | ||
Translation Check OFF THE LOCK | |||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
== Romaji == | == Romaji == | ||
koko ni irun da to shiraseru you ni naite<br> | |||
umareru no wa akkenaku toutoi inochi<br> | |||
<br> | <br> | ||
chiisai hikari sono saki ni matteiru no wa<br> | |||
michinaru noise jiyuu fujiyuu te ni oezu fukuramu kibou<br> | |||
<br> | <br> | ||
donna omoi sosogikomi sono inochi ni na wo tsukeru?<br> | |||
hana no you ni tori no you ni utsukushiku shinayaka ni<br> | |||
sono hi no sora no iro wo zutto wasurenaide<br> | |||
<br> | <br> | ||
ikutsu mo hi ga shizumi shio ha michi hiite<br> | |||
omowanu hougaku ni korogaru inochi<br> | |||
<br> | <br> | ||
nanimo kamo yotei doori susumi wa shinai<br> | |||
soredemo chiisana karada shikkari dakishimete yareru kai?<br> | |||
<br> | <br> | ||
donna mirai kitaishite sono inochi ni na wo tsuketa?<br> | |||
ame no you ni yuki no you ni massugu ni kiyoraka ni<br> | |||
ano hi no kaze no nioi oboeteimasu ka<br> | |||
<br> | <br> | ||
sono koe wa nani yori mo anata no koto dake motometeru<br> | |||
<br> | <br> | ||
donna omoi sosogikomi sono inochi ni na wo tsuketa?<br> | |||
daichi no you ni umi no you ni tsuyoi kokoro moteru you ni<br> | |||
makenu you ni aiseru you ni dareka wo teraseru you ni<br> | |||
sekai ga kawatta ano hi wo zutto wasurenaide<br> | |||
== Kanji == | == Kanji == | ||
Line 53: | Line 54: | ||
未知なるノイズ 自由不自由 手に負えず膨らむ希望<br> | 未知なるノイズ 自由不自由 手に負えず膨らむ希望<br> | ||
<br> | <br> | ||
どんな想い 注ぎ込み その命に名をつける?<br> | |||
花のように 鳥のように 美しく しなやかに<br> | 花のように 鳥のように 美しく しなやかに<br> | ||
その日の空の色を ずっと忘れないで<br> | その日の空の色を ずっと忘れないで<br> | ||
Line 60: | Line 61: | ||
思わぬ方角に 転がる命<br> | 思わぬ方角に 転がる命<br> | ||
<br> | <br> | ||
何もかも予定どおり進みはしない<br> | |||
それでも 小さな体 しっかり抱きしめてやれるかい?<br> | それでも 小さな体 しっかり抱きしめてやれるかい?<br> | ||
<br> | <br> | ||
Line 69: | Line 70: | ||
その声は何よりも あなたのことだけ 求めてる<br> | その声は何よりも あなたのことだけ 求めてる<br> | ||
<br> | <br> | ||
どんな想い 注ぎ込み その命に名をつけた?<br> | |||
大地のように 海のように 強い心 持てるように<br> | 大地のように 海のように 強い心 持てるように<br> | ||
負けぬように 愛せるように 誰かを照らせるように<br> | |||
世界が変わったあの日を ずっと忘れないで<br> | 世界が変わったあの日を ずっと忘れないで<br> | ||
== English == | == English == | ||
"It's here!" is exclaimed while crying to relay the news to me<br> | |||
What's been born is a precious new life<br> | |||
<br> | <br> | ||
A small light | A small light — what awaits you beyond that<br> | ||
Is unknown noise, freedom, discomfort and uncontrollable, expanding hope<br> | |||
<br> | <br> | ||
What | What type of thoughts am I pouring into this name as I give it this life?<br> | ||
Just like a flower, like a bird | Just like a flower, just like a bird — beautiful and flexible<br> | ||
Don't | Don't ever forget the color of the sky as it was that day<br> | ||
<br> | <br> | ||
The sinking sun will set countless times and the tides will have their change...<br> | |||
As this tumbling life rolls on in an unknown direction<br> | |||
<br> | <br> | ||
Nothing will go as planned | Nothing will go as planned<br> | ||
But | But can I hold this tiny body tightly for now?<br> | ||
<br> | <br> | ||
What | What type of future did I expect when I chose this name?<br> | ||
Just like the rain, just like the snow — coming down straight and pure<br> | |||
Do you remember the scent of the wind as it was that day?<br> | |||
<br> | <br> | ||
More than anything, that voice will appeal only to you<br> | |||
<br> | <br> | ||
What | What type of thoughts did I pour into this name when I gave it this life?<br> | ||
Just like the earth, just like the sea — a heart so strong<br> | |||
So that you cannot lose, so that you can love, so that you can shine on someone,<br> | |||
Never forget the day that your world changed<br> |
Latest revision as of 18:21, 8 January 2013
Romanized Title Meimei Japanese Title 命名 English Title Naming Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2011 Translation by ErreFan (http://errefan.wordpress.com/) Translation Check OFF THE LOCK |
Romaji
koko ni irun da to shiraseru you ni naite
umareru no wa akkenaku toutoi inochi
chiisai hikari sono saki ni matteiru no wa
michinaru noise jiyuu fujiyuu te ni oezu fukuramu kibou
donna omoi sosogikomi sono inochi ni na wo tsukeru?
hana no you ni tori no you ni utsukushiku shinayaka ni
sono hi no sora no iro wo zutto wasurenaide
ikutsu mo hi ga shizumi shio ha michi hiite
omowanu hougaku ni korogaru inochi
nanimo kamo yotei doori susumi wa shinai
soredemo chiisana karada shikkari dakishimete yareru kai?
donna mirai kitaishite sono inochi ni na wo tsuketa?
ame no you ni yuki no you ni massugu ni kiyoraka ni
ano hi no kaze no nioi oboeteimasu ka
sono koe wa nani yori mo anata no koto dake motometeru
donna omoi sosogikomi sono inochi ni na wo tsuketa?
daichi no you ni umi no you ni tsuyoi kokoro moteru you ni
makenu you ni aiseru you ni dareka wo teraseru you ni
sekai ga kawatta ano hi wo zutto wasurenaide
Kanji
ここにいるんだと 知らせるように 泣いて
生まれるのは あっけなく尊い命
小さい光 その先に待っているのは
未知なるノイズ 自由不自由 手に負えず膨らむ希望
どんな想い 注ぎ込み その命に名をつける?
花のように 鳥のように 美しく しなやかに
その日の空の色を ずっと忘れないで
いくつも陽が沈み 潮は満ち引いて
思わぬ方角に 転がる命
何もかも予定どおり進みはしない
それでも 小さな体 しっかり抱きしめてやれるかい?
どんな未来 期待して その命に名をつけた?
雨のように 雪のように まっすぐに 清らかに
あの日の風のにおい 憶えていますか
その声は何よりも あなたのことだけ 求めてる
どんな想い 注ぎ込み その命に名をつけた?
大地のように 海のように 強い心 持てるように
負けぬように 愛せるように 誰かを照らせるように
世界が変わったあの日を ずっと忘れないで
English
"It's here!" is exclaimed while crying to relay the news to me
What's been born is a precious new life
A small light — what awaits you beyond that
Is unknown noise, freedom, discomfort and uncontrollable, expanding hope
What type of thoughts am I pouring into this name as I give it this life?
Just like a flower, just like a bird — beautiful and flexible
Don't ever forget the color of the sky as it was that day
The sinking sun will set countless times and the tides will have their change...
As this tumbling life rolls on in an unknown direction
Nothing will go as planned
But can I hold this tiny body tightly for now?
What type of future did I expect when I chose this name?
Just like the rain, just like the snow — coming down straight and pure
Do you remember the scent of the wind as it was that day?
More than anything, that voice will appeal only to you
What type of thoughts did I pour into this name when I gave it this life?
Just like the earth, just like the sea — a heart so strong
So that you cannot lose, so that you can love, so that you can shine on someone,
Never forget the day that your world changed