Rain Dream (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = | EnglishTitle = | Music = Tak Matsumoto | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2019 | Translation = ErreFan | sample...")
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{BzLyrics
{{BzLyrics
| JapaneseTitle  =  
| JapaneseTitle  =  
| EnglishTitle  =  
| EnglishTitle  = Rain & Dream
| Music          = Tak Matsumoto
| Music          = Tak Matsumoto
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Lyrics        = Koshi Inaba
Line 50: Line 50:
itsuka nanika kawaru</poem></div>
itsuka nanika kawaru</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
«As for you, because you are easily carried away
«You're so easily swayed,
From now on do your best to take care»
So be careful from now on»
The teacher who told me this with a serious face on a graduation day,
The teacher who told me this with a serious face on a graduation day,
are you doing well?
are you doing well?


How many years passed since then
How many years have passed since then
This moment now keeps drifting away
This moment now keeps drifting away


I’m not afraid that the night when I get drenched
Even if the night when I get drenched in lukewarm rain continues,
in lukewarm rain will continue,
I am not afraid
If I have just one foolish dream today, it’s fine
If I have just one foolish dream today, it’s fine
I’ll try to make it come true
I’ll make it come true
And something will change
And something will change


I thought that it was necessary
I thought that it was necessary
to have beautiful dreams
to have beautiful dreams
But somehow in my own way
But still, somehow, in my own way,
I fulfilled my small resolution
I fulfilled my small resolution


Line 72: Line 72:
I met you
I met you


Even if I’m hungry and if my feet are shaking
Even if my stomach is empty, even if my feet are unsteady,
They won’t make noise
It's not worth making a fuss,
If I have just one foolish dream today, it’s fine
If I have just one foolish dream today, it’s fine
I’ll try to make it come true
I’ll make it come true
And something will change
And something will change


It’s okay if they laugh,
It's okay to laugh,
It’s okay if they pass by,
It's okay to pass by,
Apart from me everyone is a bystander
Everyone else is a bystander,
I’m not afraid that the night when I get drenched
Even if the night when I get drenched in lukewarm rain continues,
in lukewarm rain will continue,
I am not afraid
If I have just one foolish dream today, it’s fine
If I have just one foolish dream today, it’s fine
I’ll try to make it come true
I’ll make it come true
And something will change
And something will change
Someday something will change</poem></div>
Someday something will change</poem></div>

Latest revision as of 23:26, 9 December 2022

 ENGLISH    Rain & Dream 
Released in 2019 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

21a.jpg

ROMAJI LYRICS

omae to kitaraukare yasuikara
kono saki seizei ki wo tsukero
warito magao de sotsugyou no hi ni
itte kureta sensei, wo genkidesu ka?

are kara nan nen tattarou
nagasare tsuzuke ima

namanurui rain nureru yoru ga tsuzukou to
osore wa shinai
tawainai dream kyou mo hitotsu dakede ii
kanaete misemashou
soshite nanika kawaru

hana no aru yume motenai koto ga
ikenai koto da to omotteita
soredemo dounika watakushi nari ni
chiisana ketsudan wo nashitekita

achikochi butsukarinagara
anata ni aetanda

hara ga hette ashimoto ga furatsuite mo
sawagu hodo jyanai
tawainai dream kyou mo hitotsu dakede ii
kanaete misemashou
soshite nanika kawaru

warau ga ii
toorisugite iku ga ii
jibun igai wa boukansha
namanurui rain nureru yoru ga tsuzukou to
osore wa shinai
tawainai dream kyou mo hitotsu dakede ii
kanaete misemashou
soshite nanika kawaru
itsuka nanika kawaru

ENGLISH TRANSLATION

«You're so easily swayed,
So be careful from now on»
The teacher who told me this with a serious face on a graduation day,
are you doing well?

How many years have passed since then
This moment now keeps drifting away

Even if the night when I get drenched in lukewarm rain continues,
I am not afraid
If I have just one foolish dream today, it’s fine
I’ll make it come true
And something will change

I thought that it was necessary
to have beautiful dreams
But still, somehow, in my own way,
I fulfilled my small resolution

While bumping here and there
I met you

Even if my stomach is empty, even if my feet are unsteady,
It's not worth making a fuss,
If I have just one foolish dream today, it’s fine
I’ll make it come true
And something will change

It's okay to laugh,
It's okay to pass by,
Everyone else is a bystander,
Even if the night when I get drenched in lukewarm rain continues,
I am not afraid
If I have just one foolish dream today, it’s fine
I’ll make it come true
And something will change
Someday something will change

JAPANESE 歌詞

お前ときたら
浮かれやすいから
この先せいぜい気をつけろ
わりと真顔で
卒業の日に
言ってくれた先生、お元気ですか?

あれから何年経ったろう
流され続け今

生温い雨
濡れる夜が続こうと
怖れはしない
たわいない夢
今日もひとつだけでいい
かなえてみせましょう
そして何か変わる

華のある夢持てないことが
いけないことだと思っていた
それでもどうにか私なりに
小さな決断を為してきた

あちこちぶつかりながら
あなたに会えたんだ

腹が減って
足元がふらついても
騒ぐほどじゃない
たわいない夢
今日もひとつだけでいい
かなえてみせましょう
そして何か変わる

笑うがいい
通り過ぎていくがいい
自分以外は傍観者
生温い雨
濡れる夜が続こうと
怖れはしない
たわいない夢
今日もひとつだけでいい
かなえてみせましょう
そして何か変わる
いつか何か変わる