Daydream (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 33: Line 33:
Saa mou koko kara nukedashite itte
Saa mou koko kara nukedashite itte
futari de abiyou inochi kaoru kaze wo
futari de abiyou inochi kaoru kaze wo
溢れそうな言葉飲み込んだなら
Afuresouna kotoba nomikondanara
ただ静かに君を見ていたい
tada shizuka ni kimi wo mite itai
Nanimokamo ga tooku sugisari  
Nanimokamo ga tooku sugisari  
bokura wa me wo samasu  
bokura wa me wo samasu  
Line 52: Line 52:
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Caught in by an invisible fatigue  
Caught in invisible fatigue
you are lying down on the floor
you are lying down on the floor
and even if I hold your shaking shoulders  
and even if I hold your trembling shoulders  
you don't feel any better  
you don't feel any better  


Line 61: Line 61:


Come on, let's get out of here,
Come on, let's get out of here,
Let's bath together in a wind that has a fragrance of life
Let's bathe in the life-scented wind together
Here We Go, Take a deep breath until you feel better!
Here We Go, Take a deep breath until you feel better!
say ByeBye to traces of your dear tears
Byebye to the traces of dear tears
Leaving everything far behind,  
Leaving everything far behind,  
we are waking up
we will awaken


The coldness of the room with TV  
The coldness of the room with TV  
Line 73: Line 73:


Come on, let's get out of here,
Come on, let's get out of here,
Let's bath together in a wind that has a fragrance of life
Let's bathe in the life-scented wind together
溢れそうな言葉飲み込んだなら
If we swallow up the overflowing words
ただ静かに君を見ていたい
I just want to watch you silently
Leaving everything far behind,  
Leaving everything far behind,  
we are waking up
we will awaken


It is okay to be unreasonable and to not mind anyone
It is okay to be unreasonable and to not mind anyone
Line 83: Line 83:


Come on, let's get out of here,
Come on, let's get out of here,
Let's bath together in a wind that has a fragrance of life
Let's bathe in the life-scented wind together
Here We Go, there is no need to turn around,
Here we go, we don't have to turn back
We don't need to call each other's name now,
We don't have to call each other's names now
Leaving everything far behind,  
Leaving everything far behind,  
we are waking up
we will awaken 


Forgetting about the time while embracing each other
Certainly, it were us
Certainly, it were us
forgetting about the time while hugging each other
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>

Latest revision as of 20:39, 9 December 2022

Released in 2022 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

22a.jpg

ROMAJI LYRICS

Mienai tsukare ni tsukamaerare
yuka no ue kuzureochiru
kimi no furueru kata wo daite mo
ki ga hareru koto wa nai yo ne

Douka kizuitekure kimi wa marugoto
yurusareteiru yo

Saa mou koko kara nukedashite itte
futari de abiyou inochi kaoru kaze wo
Here We Go Ki no sumu made shinkokyuu surunda
itoshii namida no ato ni ByeBye
Nanimokamo ga tooku sugisari
bokura wa me wo samasu

Dare mo minai terebi no oto ga
narihibiku heya no tsumetasa
namida ga deru hodo waratteta no mo
machigainaku kimidattanoni ne

Saa mou koko kara nukedashite itte
futari de abiyou inochi kaoru kaze wo
Afuresouna kotoba nomikondanara
tada shizuka ni kimi wo mite itai
Nanimokamo ga tooku sugisari
bokura wa me wo samasu

Dare mo ki ni sezu detaramede ii nda yo
tayasuku wa nai kedo

Saa mou koko kara nukedashite itte
futari de abiyou inochi kaoru kaze wo
Here We Go furimuitari shinakute mo ii sa
ima wa namae wo yobanakute ii sa
Nanimokamo ga tooku sugisari
bokura wa me wo samasu

Toki wo wasurete dakiatta no mo
machigainaku bokuradattarou

ENGLISH TRANSLATION

Caught in invisible fatigue
you are lying down on the floor
and even if I hold your trembling shoulders
you don't feel any better

Please realize somehow
that you are completely forgiven

Come on, let's get out of here,
Let's bathe in the life-scented wind together
Here We Go, Take a deep breath until you feel better!
Byebye to the traces of dear tears
Leaving everything far behind,
we will awaken

The coldness of the room with TV
that keeps echoing although no one is watching it...
Although the one laughing until tears came out,
Certainly, it was you

Come on, let's get out of here,
Let's bathe in the life-scented wind together
If we swallow up the overflowing words
I just want to watch you silently
Leaving everything far behind,
we will awaken

It is okay to be unreasonable and to not mind anyone
Although it's not easy

Come on, let's get out of here,
Let's bathe in the life-scented wind together
Here we go, we don't have to turn back
We don't have to call each other's names now
Leaving everything far behind,
we will awaken

Forgetting about the time while embracing each other
Certainly, it were us

JAPANESE 歌詞

見えない疲れに捕まえられ
床の上崩れ落ちる
君の震える肩を抱いても
気が晴れることはないよね

どうか気づいてくれ
君はまるごと
赦されているよ

さあもうここから抜け出して行って
ふたりで浴びよう命薫る風を
Here We Go 気の済むまで深呼吸するんだ
愛しい涙の跡にByeBye
何もかもが遠く過ぎ去り
僕らは目を覚ます

誰も見ないテレビの音が
鳴り響く部屋の冷たさ
涙が出るほど笑ってたのも
間違いなく君だったのにね

さあもうここから抜け出して行って
ふたりで浴びよう命薫る風を
溢れそうな言葉飲み込んだなら
ただ静かに君を見ていたい
何もかもが遠く過ぎ去り
僕らは目を覚ます

誰も気にせず出鱈目でいいんだよ
たやすくはないけど

さあもうここから抜け出して行って
ふたりで浴びよう命薫る風を
Here We Go 振り向いたりしなくてもいいさ
今は名前を呼ばなくていいさ
何もかもが遠く過ぎ去り
僕らは目を覚ます

時間を忘れて抱き合ったのも
間違いなく僕らだったろ