Highway X (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 24: | Line 24: | ||
tashikana yukue wo oshi hakaru | tashikana yukue wo oshi hakaru | ||
Daremoga furiotosare-souna supiido de | |||
sekai wa garagara mawatteru | |||
Oideyo an-un no Days | |||
shinzou ni mimi sumashi | |||
hashirou nazomeku Highway | |||
detaramena kensou wasurete | |||
nureta kaze wo kiru yo | |||
Yononaka no sei ni shitakunaru ne | |||
sore demo ii-sa semerarenai | |||
tamesareru hibi | |||
izure utagai wa harerudarou | |||
Imamade to wa chigatte mieru kimi no shigusa ni | |||
naze ka mune wa takanaru | |||
Oideyo an-un no Days | |||
Ai dake wo daite | |||
hashirou michinaru Highway | |||
yabona oshie wo wasure | |||
bokura terasu hi wo mamoru | |||
Let it come | Let it come | ||
Line 51: | Line 51: | ||
We never stop | We never stop | ||
Oideyo an-un no Days | |||
Eiyu wo yumemite | |||
ayumou muchinaru Highway | |||
haiboku no kaori wo kechirashi | |||
chiri ni modotte iku dake | |||
Fumidashi hi ni sarasare | |||
hito ni butsukatte | |||
kanashimi wo hete | |||
saigo ni yorokobi mitsukeru | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
A constantly cloudy summer, a forecast that's off | |||
I will meet you on a morning choked with fog | I will meet you on a morning choked with fog | ||
It | It's been a while | ||
Still shy as | Still as shy as before | ||
How have you been | How have you been? | ||
Even your smile now is vague | Even your smile now is vague | ||
Line 74: | Line 74: | ||
I measure the exact course | I measure the exact course | ||
At a speed that it seems anyone could be shaken off | |||
The world keeps spinning round | |||
Come over, the days of dark clouds! | |||
Listen closely to your heart | |||
Let's run on the mysterious Highway | |||
Forgetting the meaningless noise | |||
We cut through the wet wind | |||
You want to put the fault on the world | |||
But that's okay, you can't be blamed for it | |||
On days when we are tested | |||
Sooner or later all doubts should clear | |||
Your gestures that look different from before | |||
For some reason make my heart beat faster | |||
Come over, the days of dark clouds! | |||
Embracing only love | |||
Let's walk on the unknown Highway | |||
Forgetting petty teachings | |||
We protect the fire that illuminates us | |||
Let it come | Let it come | ||
Line 101: | Line 101: | ||
We never stop | We never stop | ||
Come over, the days of dark clouds! | |||
Dreaming of heroism | |||
Let's walk on the ignorant Highway | |||
Scattering the smell of defeat | |||
We will just return to dust | |||
Stepping out and being exposed to the sun, | |||
Bumping into people | |||
Through the sorrow | |||
We will finally find joy | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> |
Latest revision as of 11:41, 9 December 2022
Released in 2022 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Harema no nai summer hazureru yohou |
ENGLISH TRANSLATION A constantly cloudy summer, a forecast that's off | |
晴れ間のないサマー 外れる予報 |