Symphony 9 (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
| Music = Koshi Inaba | | Music = Koshi Inaba | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
| Year = | | Year = 2016 | ||
| Translation = | | Translation = ErreFan | ||
| sample = | | sample = | ||
| notes = | | notes = | ||
Line 11: | Line 11: | ||
| albums = | | albums = | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
yamanai symphony | |||
setsunai melody | |||
asa na yuu na hajikete tobichiru | |||
sukkari zeitaku ni natta | |||
bonyari shigachi na ore wa | |||
ukkari heiwa na hibi ni mo akiteshimau no ni | |||
anata wa imada ni | |||
iroase mo sezu | |||
shibomisou na koukishin wo sosoritsuzukeru | |||
mou wasureyou to sureba | |||
utaikaketekuru | |||
tsukamaeyou to sureba | |||
kieru | |||
yamanai symphony | |||
setsunai melody | |||
asa na yuu na hajikete tobichiru | |||
You are my mystery | |||
You are my fantasy | |||
fukai mori no oku made tsurekondeokure | |||
aite ga aku de arou to | |||
yasashiku aritai sore ga | |||
jibun no risou da nante | |||
hohoende miseta | |||
tooku made ikeba iku hodo | |||
ookikunaru koe | |||
sono sasayaki wa fukurande | |||
shi ni naru | |||
yamanai symphony | |||
setsunai melody | |||
yasashii ame no you ni furisosogu | |||
You are my ecstasy | |||
You are my jealousy | |||
kotae wo umiotosu hahanaru suushiki | |||
anata ni shiawase ga otozuremasu you ni | |||
yamanai symphony | |||
setsunai melody | |||
asa na yuu na hajikete tobichiru | |||
You are my energy, You are my enemy | |||
You are my elegy, You are my remedy | |||
My history, My victory | |||
My philosophy, My identity....</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
A never-ending symphony | |||
a sad melody | |||
Morning and evening, it burst open and scatters around | |||
Me, who tends to be so absentminded | |||
became all extravagant | |||
Though I am bored by these careless peaceful days | |||
Even now you, | |||
without any colors fading, | |||
keep arousing my curiosity that seems to have been deflated | |||
If I try to forget you already, | |||
you come singing | |||
If I try to catch you, | |||
you disappear | |||
A never-ending symphony | |||
a sad melody | |||
Morning and evening, it burst open and scatters around | |||
You are my mystery | |||
You are my fantasy | |||
Bring me far into deep forest! | |||
Even if my partner is evil | |||
I want to be kind | |||
This is my ideal | |||
But you just smiled at me | |||
The farther I go | |||
the louder your voice becomes | |||
Your whisper expands | |||
And becomes a poem | |||
A never-ending symphony | |||
a sad melody | |||
Rains down like a gentle rain | |||
You are my ecstasy | |||
You are my jealousy | |||
Mother Formula that produces an answer | |||
I wish you happiness | |||
A never-ending symphony | |||
a sad melody | |||
Morning and evening, it burst open and scatters around | |||
You are my energy, You are my enemy | |||
You are my elegy, You are my remedy | |||
My history, My victory | |||
My philosophy, My identity.... | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| | | kanjilyrics = <poem> | ||
止まないsymphony | |||
切ないmelody | |||
朝な夕な弾けて飛び散る | |||
すっかり贅沢になった | |||
ボンヤリしがちなオレは | |||
うっかり平和な日々にも飽きてしまうのに | |||
あなたはいまだに | |||
色褪せもせず | |||
萎みそうな好奇心をそそり続ける | |||
もう忘れようとすれば | |||
歌いかけてくる | |||
捕まえようとすれば | |||
消える | |||
止まないsymphony | |||
切ないmelody | |||
朝な夕な弾けて飛び散る | |||
You are my mystery | |||
You are my fantasy | |||
深い森の奥まで連れ込んでおくれ | |||
相手が悪であろうと | |||
優しくありたいそれが | |||
自分の理想だなんて | |||
微笑んでみせた | |||
遠くまで行けば行くほど | |||
大きくなる声 | |||
その囁きは膨らんで | |||
詩になる | |||
止まないsymphony | |||
切ないmelody | |||
優しい雨のように降りそそぐ | |||
You are my ecstasy | |||
You are my jealousy | |||
答えを生みおとす母なる数式 | |||
あなたに幸せが訪れますように | |||
止まないsymphony | |||
切ないmelody | |||
朝な夕な弾けて飛び散る | |||
You are my energy, You are my enemy | |||
You are my elegy, You are my remedy | |||
My history, My victory | |||
My philosophy, My identity.... | |||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} |
Latest revision as of 20:49, 20 October 2021
JAPANESE Symphony #9
Released in 2016 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS yamanai symphony |
ENGLISH TRANSLATION A never-ending symphony | |
止まないsymphony |