GUITAR KIDS RHAPSODY (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
[[File:Itoshii.jpg|link=Itoshii Hito yo Good Night...|border| | {{BzLyrics | ||
[[File:OFFTHELOCK.jpg | | JapaneseTitle = | ||
| EnglishTitle = | |||
|- | | Music = Tak Matsumoto | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 1989 | |||
| Translation = | |||
| sample = [[File:a02_05.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = [[File:Itoshii.jpg|link=Itoshii Hito yo Good Night...|border|90px]] | |||
| albums = [[File:OFFTHELOCK.jpg|link=OFF THE LOCK|border|90px]] | |||
| collections = [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]] | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Tsuka no ma ni sofa de yume wo mita yo | |||
Guitar wo kakaeta mama nemuttara | |||
Tenkoku no Jimmy Hen tachi to | |||
Spot abite onaji stage | |||
Wasurekaketa "Purple Haze" kikoeteru | |||
Hold on, sutekirenai jounetsu wo | |||
Hold on, dakishimeta mama | |||
Hold on, ima mo hold on | |||
Guitar kids rhapsody | |||
10 years ago, houkagou wa gakkiya ni hairibitari | |||
Catalogue bakari ga tana ni narandetta | |||
Setsunai ano ko no hitomi ni | |||
Kokoro sarawarete mo | |||
Strats hanasanakatta, ano koro | |||
Hold on, sutekirenai jounetsu wo | |||
Hold on, dakishimeta mama | |||
Hold on, jyuken ni butsukatteta Seventeen | |||
Hold on, honne to tatemae no cross road | |||
Hold on, jinsei wa puzzle | |||
Hold on, mayoi nagara mo kugutta campus gate | |||
Yuzurenai koto wo hitotsu | |||
Motsu koto ga hontou no jiyuu sa | |||
Sokubakusarenai koto ga, baby | |||
Jiyuu janai, each other | |||
Hold on | |||
Hold on | |||
Hold on, ima mo hold on | |||
Guitar kids rhapsody | |||
Hold on, sutekirenai jounetsu wo | |||
Hold on, dakishimeta mama | |||
Hold on, ima mo hold on | |||
Guitar kids rhapsody | |||
Hold on, yuzurenai mono wo hitotsu | |||
Hold on, dakishimeta mama | |||
Hold on, ima mo hold on | |||
Guitar kids rhapsody | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Downed with fatigue and dreaming on the sofa | |||
Fast asleep while hugging my guitar | |||
In a heavenly place with Jimmy Hendrix and friends | |||
Bathing in the spotlight on the same stage | |||
Listening to the forgotten "Purple Haze"... | |||
Hold on, to this unending passion | |||
Hold on, while embracing it | |||
Hold on, even now hold on | |||
Guitar Kids Rhapsody | |||
10 years ago, hanging out after school in the music shop | |||
On the shelves, catalogues were all lined up | |||
That girl's sad eyes | |||
Even though they touched my heart... | |||
At the time, I couldn't put down the Strats | |||
Hold on, to this unending passion | |||
Hold on, while embracing it | |||
Hold on, the age of seventeen years old beaten by life's challenge | |||
Hold on, at that crossroad between real intent and principle | |||
Hold on, life's a puzzle | |||
Hold on, even when lost, you're already at the campus gate | |||
The one thing I can't give up | |||
The real freedom I have... | |||
Is that I'm unbound, baby | |||
It's not freedom, it's... Each Other | |||
Hold on | |||
Hold on | |||
Hold on, even now hold on | |||
Guitar Kids Rhapsody | |||
Hold on | |||
Hold on | |||
Hold on, | |||
Guitar | |||
= | Hold on, to this unending passion | ||
<poem>つかの間にソファーで夢を見たよ | Hold on, while embracing it | ||
Hold on, even now hold on | |||
Guitar Kids Rhapsody | |||
Hold on, to the one thing you can't give up | |||
Hold on, while embracing it | |||
Hold on, even now hold on | |||
Guitar Kids Rhapsody | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
つかの間にソファーで夢を見たよ | |||
ギターをかかえたまま眠ったら | ギターをかかえたまま眠ったら | ||
天国のジミヘン達と | 天国のジミヘン達と | ||
Line 102: | Line 140: | ||
Hold On 抱きしめたまま | Hold On 抱きしめたまま | ||
Hold On 今も Hold On | Hold On 今も Hold On | ||
Guitar Kids Rhapsody </poem> | Guitar Kids Rhapsody | ||
</poem> | |||
}} | |||
Latest revision as of 07:19, 8 August 2020
Released in 1989' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Tsuka no ma ni sofa de yume wo mita yo |
ENGLISH TRANSLATION Downed with fatigue and dreaming on the sofa | |
つかの間にソファーで夢を見たよ |