RED (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(18 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 7: Line 7:
| Translation    = OFF THE LOCK
| Translation    = OFF THE LOCK
| sample        = [[File:s52_01.ogg]]
| sample        = [[File:s52_01.ogg]]
| notes          = The lyrics below are INCOMPLETE and based on a short version of the song. The full lyrics will be added upon release.
| notes          =  
| singles        = [[File:52s.jpg|link=RED|border|90px]]
| singles        = [[File:52s.jpg|link=RED|border|90px]]
| albums        =  
| albums        =  
| collections    =  
| collections    = [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
tokei no hari wa seikaku ni
tokei no hari wa seikaku ni
Line 21: Line 21:
chinmoku wo yaburu no wa kotoba ja nai
chinmoku wo yaburu no wa kotoba ja nai


raku wa shinai
<font color="red"><b>r</b></font>aku wa shinai
eraburanai
<font color="red"><b>e</b></font>raburanai
dare no sei ni mo shinai
<font color="red"><b>d</b></font>are no sei ni mo shinai
namida mo wasure I'm going my way
namida mo wasure I'm going my way
rei wo tsukushi
<font color="red"><b>r</b></font>ei wo tsukushi
eiga wo sute doromamire ni mo narou
<font color="red"><b>e</b></font>iga wo sute
<font color="red"><b>d</b></font>oromamire ni mo narou
chigirenai kono kizuna no iro
chigirenai kono kizuna no iro
RED
<font color="red"><small>(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)</small></font>
nani mo tokubetsu ja nai
atarimae no koto yaru dake
kimi no koe wa mune ni shimattearu
raimei no you ni hibiku no wa ai
<font color="red"><b>r</b></font>aku wa shinai
<font color="red"><b>e</b></font>raburanai
<font color="red"><b>d</b></font>are no sei ni mo shinai
namida mo wasure I'm going my way
<font color="red"><b>r</b></font>ei wo tsukushi
<font color="red"><b>e</b></font>iga wo sute
<font color="red"><b>d</b></font>oromamire ni mo narou
chigirenai kono kizuna no iro
RED
<font color="red"><b>r</b></font>ou wo oshimanai
<font color="red"><b>e</b></font>nryo mo shinai
<font color="red"><b>d</b></font>oujou saretara oshimai
warawaba warae I'm going my way
<font color="red"><b>r</b></font>in toshite fight
<font color="red"><b>e</b></font>ien ni try
<font color="red"><b>d</b></font>onna yami ni mo sasu light
karadajuu abareru chi no iro
RED
RED
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
The clock's hands tick  
The hands of the clock tick...
time away at this body with precision.
Away time at this body with precision
Do you have any regrets?
Do you hold any regrets?
Naturally, I ask myself that right now.
Naturally, I ask myself that right now


Let's swear one more time that...
Let's swear one more time that...
we will give it our everything here.
We'll give it our everything out here
It's not words that break the silence.
It won't be words that break the silence
 
I won't make it easy
I won't act with self-importance
I'm not making this anyone's fault
I also forget my tears—I'm going my way
Show some respect, and...
Discard your luxuries
Let's get our hands dirty as well
The color of this unbreakable bond is...
RED
 
<font color="red"><small>(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)</small></font>
 
No certain thing is special
I only do the obvious
Your voice is locked away within my heart
 
What echoes now like thunder, is love


I won't make it easy.
I won't make it easy
I won't act self-importantly.
I won't act with self-importance
I'm not making this anyone's fault.
I'm not making this anyone's fault
I also forget about my tears--I'm going my way
I also forget my tears—I'm going my way
Show some respect, and
Show some respect, and...
Throwing away luxury, let's get our hands dirty as well.
Discard your luxuries
Let's get our hands dirty as well
The color of this unbreakable bond is...
The color of this unbreakable bond is...
RED
I don't dread working
I won't hold back
Once they show compassion, it's over
Laugh at me all you want—I'm going my way
Whatever happens, stay calm and fight
Forever try
There's a light shining in any darkness
The color of the blood raging through my body is...
RED
RED
</poem></div>
</poem></div>
Line 64: Line 122:
涙も忘れI'm going my way
涙も忘れI'm going my way
礼を尽くし
礼を尽くし
栄華を捨て泥まみれにもなろう
栄華を捨て
泥まみれにもなろう
千切れないこの絆の色
千切れないこの絆の色
RED
<font color="red"><small>(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)</small></font>
何も特別じゃない
当たり前のことやるだけ
君の声は胸にしまってある
雷鳴のように響くのは愛
楽はしない
偉ぶらない
誰のせいにもしない
涙も忘れI'm going my way
礼を尽くし
栄華を捨て
泥まみれにもなろう
千切れないこの絆の色
RED
労を惜しまない
遠慮もしない
同情されたらおしまい
笑わば笑えI'm going my way
凛としてfight
永遠にtry
どんな闇にも差すlight
体中暴れる血の色
RED
RED
</poem>
</poem>
}}
}}

Latest revision as of 04:13, 21 April 2020

Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
SINGLE

52s.jpg

COLLECTION

B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg

ROMAJI LYRICS

tokei no hari wa seikaku ni
kono karada wo kizamitsuzuke
omoinokosu koto wa nai ka
ima ichido mizukara kiitemiru

koko de subete dashikiru to
aratamete chikaou
chinmoku wo yaburu no wa kotoba ja nai

raku wa shinai
eraburanai
dare no sei ni mo shinai
namida mo wasure I'm going my way
rei wo tsukushi
eiga wo sute
doromamire ni mo narou
chigirenai kono kizuna no iro
RED

(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)

nani mo tokubetsu ja nai
atarimae no koto yaru dake
kimi no koe wa mune ni shimattearu

raimei no you ni hibiku no wa ai

raku wa shinai
eraburanai
dare no sei ni mo shinai
namida mo wasure I'm going my way
rei wo tsukushi
eiga wo sute
doromamire ni mo narou
chigirenai kono kizuna no iro
RED

rou wo oshimanai
enryo mo shinai
doujou saretara oshimai
warawaba warae I'm going my way
rin toshite fight
eien ni try
donna yami ni mo sasu light
karadajuu abareru chi no iro
RED

ENGLISH TRANSLATION

The hands of the clock tick...
Away time at this body with precision
Do you hold any regrets?
Naturally, I ask myself that right now

Let's swear one more time that...
We'll give it our everything out here
It won't be words that break the silence

I won't make it easy
I won't act with self-importance
I'm not making this anyone's fault
I also forget my tears—I'm going my way
Show some respect, and...
Discard your luxuries
Let's get our hands dirty as well
The color of this unbreakable bond is...
RED

(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)

No certain thing is special
I only do the obvious
Your voice is locked away within my heart

What echoes now like thunder, is love

I won't make it easy
I won't act with self-importance
I'm not making this anyone's fault
I also forget my tears—I'm going my way
Show some respect, and...
Discard your luxuries
Let's get our hands dirty as well
The color of this unbreakable bond is...
RED

I don't dread working
I won't hold back
Once they show compassion, it's over
Laugh at me all you want—I'm going my way
Whatever happens, stay calm and fight
Forever try
There's a light shining in any darkness
The color of the blood raging through my body is...
RED

JAPANESE 歌詞

時計の針は正確に
この体を刻みつづけ
思い残すことはないか
今一度自ら聞いてみる

ここで全て出し切ると
あらためて誓おう
沈黙を破るのは言葉じゃない

楽はしない
偉ぶらない
誰のせいにもしない
涙も忘れI'm going my way
礼を尽くし
栄華を捨て
泥まみれにもなろう
千切れないこの絆の色
RED

(I WILL FIGHT WITH MY BACK TO THE WALL)

何も特別じゃない
当たり前のことやるだけ
君の声は胸にしまってある

雷鳴のように響くのは愛

楽はしない
偉ぶらない
誰のせいにもしない
涙も忘れI'm going my way
礼を尽くし
栄華を捨て
泥まみれにもなろう
千切れないこの絆の色
RED

労を惜しまない
遠慮もしない
同情されたらおしまい
笑わば笑えI'm going my way
凛としてfight
永遠にtry
どんな闇にも差すlight
体中暴れる血の色
RED