Liar! Liar! (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
(11 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
{{BzLyrics | |||
| | | JapaneseTitle = | ||
| | | EnglishTitle = | ||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 1997 | |||
| Translation =   | |||
| sample = [[File:s23_01.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = [[File:Liar.jpg|link=Liar! Liar!|border|90px]] | |||
| albums = [[File:SURVIVE.jpg|link=SURVIVE|border|90px]] | |||
| collections = [[File:Treasure-.jpeg|link=B'z The Best "Treasure"|border|90px]] | |||
[[File:bestA.jpg|link=B'z The Best XXV 1988-1998 |border|90px]] | |||
[[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]] | |||
| | |||
== | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
<poem> | makiiroi shirt kichatte utaidashi souna hyoujou sarashite | ||
danna to nakayoku udegunde michi yoko gitten no wa omae darou | |||
tsukkonjyau sou akuseru bettari funde | |||
daijuutai no sei jya nai konna hidoi zutsu | |||
doko made mo oi tsumetemo munashii dake | |||
You, liar liar, mou shinjirare naiya | You, liar liar, mou shinjirare naiya | ||
nante suppainda otona no paradaisu | |||
suki ka kirai ka sore dake jya amaiya | |||
aokusai yatsu ga oiteke borikurau yo | |||
sensei wa mama to seifu wa ka sei hito keisatsu wa warui hito to | |||
noku no shiranai toko de tokku ni | |||
aanashi ga tsuiteru sorette dangou shakai | |||
utaguri fukai yatsuni nachatta no wa | |||
shuukanshi no sei jya nai omae no sei desho | |||
demo shinjitsu wo shiru koto ga subete jya nai | |||
Oh, liar liar | Oh, liar liar mou shinjirare naiya | ||
meiro mitaida otona no paradaisu | |||
ii ka warui ka soredake jya amaiya | |||
are ya kore ya de chikyu datte mawaraa | |||
bokura no place! kewashii space! | |||
saa harakukurou | |||
You, liar liar, mou shinjirare naiya | You, liar liar, mou shinjirare naiya | ||
nante suppainda otona no paradaisu | |||
kanzen na shibai de shinji sasete yo | |||
uso nado nai to omoi komasete kure | |||
Oh, liar, liar dare mo ga liar | Oh, liar, liar dare mo ga liar | ||
aisuru hito ga happy ni narya sorede ii | |||
Baby, do you want the truth? | Baby, do you want the truth? | ||
Baby, do you want it? | Baby, do you want it? | ||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
That woman in the loud yellow shirt, with an expression that screams singing... | |||
The one happily crossing the street, linked arm-in-arm with a husband—that's you, isn't it? | |||
I hit the gas, trying to catch up | |||
It's not the fault of the traffic jam, this dire headache | |||
No matter where it is I run after you, it's all in vain | |||
You! Liar, liar! I won't believe you anymore! | |||
This grown up's paradise is somehow terribly sour | |||
"Love" or "hate", it can't be as simple as that | |||
A green kid like me would only get dumped aside | |||
Mother and teacher, government and aliens, police and bad people | |||
They were all already connected before I had any idea | |||
This must be the so-called "social harmony" | |||
I've become a guy that doubts everything | |||
It's not the fault of a weekly magazine—it's definitely yours | |||
Even knowing the full truth isn't enough | |||
You! Liar, liar! I won't believe you anymore! | |||
This grown up's paradise is like a castle of mazes | |||
"Good" or "bad", it can't be as simple as that | |||
But no matter what, the world's still spinning | |||
Our place! Such dangerous space! | |||
Quick, decide now! | |||
You! Liar, liar! I won't believe you anymore! | |||
This grown up's paradise is somehow terribly sour | |||
Please play your role well, so that I can believe you | |||
Let me be convinced that not everything you're saying to me are lies | |||
Oh! Liar, liar! Everyone's a liar! | |||
As long as the person I love is happy, it's good enough for me | |||
Baby, do you want the truth? | Baby, do you want the truth? | ||
Baby, do you want it?</poem> | Baby, do you want it? | ||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
<poem>まっ黄色いシャツ着ちゃって 歌いだしそうな表情さらして | まっ黄色いシャツ着ちゃって 歌いだしそうな表情さらして | ||
ダンナと仲良く腕組んで 道横切ってんのはオマエだろう | ダンナと仲良く腕組んで 道横切ってんのはオマエだろう | ||
Line 91: | Line 131: | ||
Baby, do you want the truth? | Baby, do you want the truth? | ||
Baby, do you want it? </poem> | Baby, do you want it? | ||
</poem> | |||
}} | |||
Latest revision as of 16:59, 19 August 2017
Released in 1997 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by | ||
ROMAJI LYRICS makiiroi shirt kichatte utaidashi souna hyoujou sarashite |
ENGLISH TRANSLATION That woman in the loud yellow shirt, with an expression that screams singing... | |
まっ黄色いシャツ着ちゃって 歌いだしそうな表情さらして |