The Morning Call (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(19 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[Koshi Inaba]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| JapaneseTitle  =
|-
| EnglishTitle  =
|
| Music          = Koshi Inaba
<pre>
| Lyrics        = Koshi Inaba
Romanized Title      The Morning Call
| Year          = 2010
Japanese Title      The Morning Call
| Translation    = ErreFan
English Title        The Morning Call
| sample        =
| notes          =
| singles        =
| albums        = [[File:ka04.jpg|link=Hadou|border|90px]]
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
asamoya wo kirisaku you ni
koganeiro ni umi ga kagayaita yo


Music                Koshi Inaba
kamisama de mo isou na kehai ga shite omowazu
Lyrics              Koshi Inaba
denwa shitakunatta


Release Date        2010
togiresou de togirenai shinpi no hadou
</pre>
nani mite mo saisho ni shirasetai no ha itsu datte kimi
|}
kiesou de  kienai ano koe wo
sagashiteshimau no ha warui kuse
doko ni ite mo tomerarenai


== Romaji ==
yuuyake no toki to ha chigau
himawari iro ni sora ga somatteyuku yo


== Japanese ==
kimi nara ano iro wo nanto na zukeru darou
shinu hodo shiritai


朝もやを切りさくように 黄金色に海が輝いたよ<br>
togiresou de togirenai kyoui no hadou
<br>
wasureyou to suru hodo utsukushiku yomigaeru
神さまでもいそうな 気配がして思わず 電話したくなった<br>
oshiete yo ima nani wo miteru no
<br>
kimi no maboroshi wo oikakeru hibi
とぎれそうで<font color="red">(とぎれそうで)</font>とぎれない 神秘の波動<br>
shou ga nai daro tomerarenai
何見ても 最初に知らせたいのは いつだってきみ<br>
消えそうで<font color="red">(消えそうで)</font>消えないあの声を<br>
さがしてしまうのは悪い癖<br>
どこにいても とめられない<br>
<br>
夕焼けのときとは違う ひまわり色に空が染まってゆくよ<br>
<br>
きみならあの色を 何と名づけるだろう 死ぬほど知りたい<br>
<br>
とぎれそうで<font color="red">(とぎれそうで)</font>とぎれない 驚異の波動<br>
忘れようとするほど美しく よみがえる<br>
おしえてよ<font color="red">(おしえてよ)</font>今何を見てるの<br>
きみの幻を 追いかける日々<br>
しょうがないだろ とめられない<br>
<br>
<font color="red">
.......... (TBD)<br>
.......... (TBD)<br>
</font>
<br>
とぎれそうで<font color="red">(とぎれそうで)</font>  とぎれない きみの波動<br>
せつない街の空気を震わせ 僕に届く<br>
誰に会って<font color="red">(誰に会って)</font>誰を見つめていても<br>
この心を ゆさぶり続ける<br>
限りなきWAVE とめられない<br>


== English ==
<font color="red">mienakunatteshimau... akirameru shika nai no ka...
dou naru no ka... dou shitai no ka...</font>
 
togiresou de togirenai kimi no hadou
setsunai machi no kuuki wo furuwase boku ni todoku
dare ni atte dare wo mitsumeteite mo
kono kokoro wo yusaburi tsuzukeru
kagirinaki WAVE tomerarenai
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
As if cutting morning mist into pieces
the sea was shining in golden color
 
As if hinting at god's existence
Without realizing, I suddenly felt like calling you
 
Seem to be breaking but are unbroken, these mysterious waves
No matter what am I looking at, the first thing I want to spot is you
Your voice - fading away, but never completely disappearing
It is my bad habit to search for it
wherever I may be, I can't stop
 
Different from how it looks at sunset
the sky is getting painted in color of sunflowers
 
I am burning to death to know
how would you call such color
 
Seem to be breaking but are unbroken, miraculous waves
The more I try to forget, the more beautiful they come back
Tell me, what are you looking at now?
The days of chasing chasing your illusion
Probably I can't do anything about them, I can't stop
 
<font color="red">I am becoming blind… Probably I have no choice but to give up…
what will become of me?… what do I want to do?…</font>
 
Seem to be breaking but are unbroken, your waves
Shake this town's sad atmosphere and reach me
Who ever I meet, whoever I look at
what keeps shaking my heart
is a boundless wave, I can't stop
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
朝もやを切りさくように 黄金色に海が輝いたよ
 
神さまでもいそうな 気配がして思わず 電話したくなった
 
とぎれそうで とぎれない 神秘の波動
何見ても 最初に知らせたいのは いつだってきみ
消えそうで 消えないあの声を
さがしてしまうのは悪い癖
どこにいても とめられない
 
夕焼けのときとは違う ひまわり色に空が染まってゆくよ
 
きみならあの色を 何と名づけるだろう 死ぬほど知りたい
 
とぎれそうで とぎれない 驚異の波動
忘れようとするほど美しく よみがえる
おしえてよ 今何を見てるの
きみの幻を 追いかける日々
しょうがないだろ とめられない
 
<font color="red">見えなくなってしまう…。 諦めるしかないのか…。
どうなるのか…。 どうしたいのか…</font>
 
とぎれそうで とぎれない きみの波動
せつない街の空気を震わせ 僕に届く
誰に会って 誰を見つめていても
この心を ゆさぶり続ける
限りなきWAVE とめられない
</poem>
}}

Latest revision as of 07:02, 7 October 2021

Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka04.jpg

ROMAJI LYRICS

asamoya wo kirisaku you ni
koganeiro ni umi ga kagayaita yo

kamisama de mo isou na kehai ga shite omowazu
denwa shitakunatta

togiresou de togirenai shinpi no hadou
nani mite mo saisho ni shirasetai no ha itsu datte kimi
kiesou de kienai ano koe wo
sagashiteshimau no ha warui kuse
doko ni ite mo tomerarenai

yuuyake no toki to ha chigau
himawari iro ni sora ga somatteyuku yo

kimi nara ano iro wo nanto na zukeru darou
shinu hodo shiritai

togiresou de togirenai kyoui no hadou
wasureyou to suru hodo utsukushiku yomigaeru
oshiete yo ima nani wo miteru no
kimi no maboroshi wo oikakeru hibi
shou ga nai daro tomerarenai

mienakunatteshimau... akirameru shika nai no ka...
dou naru no ka... dou shitai no ka...


togiresou de togirenai kimi no hadou
setsunai machi no kuuki wo furuwase boku ni todoku
dare ni atte dare wo mitsumeteite mo
kono kokoro wo yusaburi tsuzukeru
kagirinaki WAVE tomerarenai

ENGLISH TRANSLATION

As if cutting morning mist into pieces
the sea was shining in golden color

As if hinting at god's existence
Without realizing, I suddenly felt like calling you

Seem to be breaking but are unbroken, these mysterious waves
No matter what am I looking at, the first thing I want to spot is you
Your voice - fading away, but never completely disappearing
It is my bad habit to search for it
wherever I may be, I can't stop

Different from how it looks at sunset
the sky is getting painted in color of sunflowers

I am burning to death to know
how would you call such color

Seem to be breaking but are unbroken, miraculous waves
The more I try to forget, the more beautiful they come back
Tell me, what are you looking at now?
The days of chasing chasing your illusion
Probably I can't do anything about them, I can't stop

I am becoming blind… Probably I have no choice but to give up…
what will become of me?… what do I want to do?…


Seem to be breaking but are unbroken, your waves
Shake this town's sad atmosphere and reach me
Who ever I meet, whoever I look at
what keeps shaking my heart
is a boundless wave, I can't stop

JAPANESE 歌詞

朝もやを切りさくように 黄金色に海が輝いたよ

神さまでもいそうな 気配がして思わず 電話したくなった

とぎれそうで とぎれない 神秘の波動
何見ても 最初に知らせたいのは いつだってきみ
消えそうで 消えないあの声を
さがしてしまうのは悪い癖
どこにいても とめられない

夕焼けのときとは違う ひまわり色に空が染まってゆくよ

きみならあの色を 何と名づけるだろう 死ぬほど知りたい

とぎれそうで とぎれない 驚異の波動
忘れようとするほど美しく よみがえる
おしえてよ 今何を見てるの
きみの幻を 追いかける日々
しょうがないだろ とめられない

見えなくなってしまう…。 諦めるしかないのか…。
どうなるのか…。 どうしたいのか…


とぎれそうで とぎれない きみの波動
せつない街の空気を震わせ 僕に届く
誰に会って 誰を見つめていても
この心を ゆさぶり続ける
限りなきWAVE とめられない